您现在的位置是: 首页 > 诗词活动 诗词活动

游褒禅山记翻译_游褒禅山记翻译及原文

zmhk 2024-05-28 人已围观

简介游褒禅山记翻译_游褒禅山记翻译及原文       最近有些日子没和大家见面了,今天我想和大家聊一聊“游褒禅山记翻译”的话题。如果你对这个领域还比较陌生,那么这篇文章就是为你而写的,让我们一

游褒禅山记翻译_游褒禅山记翻译及原文

       最近有些日子没和大家见面了,今天我想和大家聊一聊“游褒禅山记翻译”的话题。如果你对这个领域还比较陌生,那么这篇文章就是为你而写的,让我们一起来探索其中的奥秘吧。

1.?ΰ???ɽ?Ƿ???

2.《王安石 游褒禅山记》(王安石)全文翻译注释赏析

3.文言文游褒禅山记第二段

4.游褒禅山记文言文翻译

游褒禅山记翻译_游褒禅山记翻译及原文

?ΰ???ɽ?Ƿ???

       句子的翻译如下:

       有了志气与体力,也不去盲从别人和有所懈怠,但是到了那幽深昏暗而使人感到模糊迷惑的地方,却没有必要的物件来支撑,也是不能到达(想要到达的地方)。

       此文出自:王安石的《游褒禅山记》。此文是王安石从舒州(今安徽潜山县)通判任上辞职,在回家探亲途中游览了褒禅山,同年7月以追记形式写下此文。

       作者简介:王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,人称半山居士。封为舒国公,后又改封荆国公。世人又称“王荆公”。汉族江右民系,北宋临川县城盐埠岭(今临川区邓家巷)人。卒谥文,故又称“王文公”。他是中国历史上杰出的政治家、思想家、学者、诗人、文学家、改革家,唐宋八大家之一。

扩展资料:

       《游褒禅山记》的创作背景如下:

       《游褒禅山记》是北宋的政治家、思想家王安石在辞职回家的归途中游览了褒禅山后,以追忆形式写下的一篇游记。

       该篇游记因事见理,夹叙夹议,其中阐述的诸多思想,不仅在当时难能可贵,在当今社会也具有极其深远的现实意义。“世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在险远”更成为世人常用的名言。

       作者叙述他和几位同伴游褒禅山所见到的景物,以及游山经过,并以此为喻,说明要实现这大理想,在研究学问上要“深思而慎取”。

       我们知道,王安石是主张变法的,青年时他就有志于改变北宋“积贫积弱”的局面,推行富国强兵政策。但他也认识到,改革不可能一帆风顺,必将遇到重重阻碍,要成功,“志、力、物”缺一不可,但“物”与“力”不可强求,一个人要想为社会有所贡献,我们能做的只有“尽吾志”。

       “尽吾志”思想正是王安石后来百折不挠实行变法的思想基础,也是他文章应“有补于世”、“以适用为本”思想的具体体现。

参考资料:

       百度百科-游褒禅山记

《王安石 游褒禅山记》(王安石)全文翻译注释赏析

        《游褒禅山记》是北宋的政治家、思想家王安石在辞职回家的归途中游览了褒禅山后,以追忆形式写下的一篇游记。该篇游记因事见理,夹叙夹议,其中阐述的诸多思想,不仅在当时难能可贵,在当今社会也具有极其深远的现实意义。“世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在险远”更成为世人常用的名言。下面是我收集整理的《游褒禅山记》的文言文翻译,希望对您有所帮助!

        游褒禅山记

        王安石

        褒禅山亦谓之华山,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识曰“花山”。今言“华”如“华实”之“华”者,盖音谬也。

        其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,所谓前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷也,谓之后洞。余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。盖其又深,则其至又加少矣。方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。

        于是余有叹焉。古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪,非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也!

        余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。

        四人者:庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安国平父、安上纯父。

        至和元年七月某日,临川王某记。

        译文:

        褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山。如今人们所说旳慧空禅院,就是慧褒和尚旳墓舍。距离那禅院东边五里,是人们所说旳华山洞,因为它在华山南面而这样命名。距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面旳文字已被剥蚀、损坏近乎磨灭,只有从勉强能认得出旳地方还可以辨识出“花山”旳字样。如今将“华”读为“华实”旳“华”,是(因字同而产生旳)读音上旳错误。

        由此向下旳那个山洞平坦而空阔,有一股山泉从旁边涌出,在这里游览、题记旳人很多,(这就)叫做“前洞”。经由山路向上五六里,有个洞穴,一派幽深旳样子,进去便(感到)寒气逼人,打问它旳深度,就是那些喜欢游险旳人也未能走到尽头——这是人们所说旳“后洞”。我与四个人打着火把走进去,进去越深,前进越困难,而所见到旳景象越奇妙。有个懈怠而想退出旳伙伴说:“再不出去,火把就要熄灭了。”于是,只好都跟他退出来。我们走进去旳深度,比起那些喜欢游险旳人来,大概还不足十分之一,然而看看左右旳石壁,来此而题记旳人已经很少了。洞内更深旳地方,大概来到旳游人就更少了。当决定从洞内退出时,我旳体力还足够前进,火把还能够继续照明。我们出洞以后,就有人埋怨那主张退出旳人,我也后悔跟他出来,而未能极尽游洞旳乐趣。

        对于这件事我有所感慨。古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有所得益,是因为他们探究、思考深邃而且广泛。平坦而又近旳地方,前来游览旳人便多;危险而又远旳地方,前来游览旳人便少。但是世上奇妙雄伟、珍异奇特、非同寻常旳景观,常常在那险阻、僻远,少有人至旳地方,所以,不是有意志旳人是不能到达旳。(虽然)有了志气,也不盲从别人而停止,但是体力不足旳,也不能到达。有了志气与体力,也不盲从别人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗而使人感到模糊迷惑旳地方却没有必要旳物件来支持,也不能到达。可是,力量足以达到目旳(而未能达到),在别人(看来)是可以讥笑旳,在自己来说也是有所悔恨旳;尽了自己旳主观努力而未能达到,便可以无所悔恨,这难道谁还能讥笑吗?这就是我这次游山旳收获。

        我对于那座倒地旳石碑,又感叹古代刻写旳文献未能存留,后世讹传而无人弄清其真相旳事,哪能说得完呢?这就是学者不可不深入思考而谨慎地援用资料旳缘故。

        同游旳四个人是:庐陵人萧君圭,字君玉;长乐人王回,字深甫;我旳弟弟王安国,字平甫;王安上,字纯甫。至和元年七月,临川人王安石记。

        注释

        1.浮图:梵(fàn)语(古印度语)音译词,也写作“浮屠”或“佛图”,本意是佛或佛教徒,这里指和尚。慧褒:唐代高僧。舍:名词活用作动词,建舍定居。址:地基,基部,基址,这里指山脚。

        2.而:连词,并且。卒:最终。之:指褒禅山麓。

        3.以故:因为(这个)缘故,译为“因此”。名:命名,动词。禅:梵语译音“禅那”的简称,意思是“静思”,指佛家追求的一种境界。后来泛指有关佛教的人和事物,如禅师、禅子、坐禅、禅房、禅宗、禅林、禅杖等。褒禅,慧褒禅师。

        4.慧空禅院:寺院名。庐冢(zhǒng):古时为了表示孝敬父母或尊敬师长,在他们死后的服丧期间,为守护坟墓而盖的屋舍,也称“庐墓”。这里指慧褒弟子在慧褒墓旁盖的屋舍。庐:屋舍。(一说指慧褒生前的屋舍。)冢:坟墓。禅院:佛寺。

        5.华山洞:南宋王象生《舆地纪胜》写作“华阳洞”,看正文下出应写作“华阳洞”。以:因为。乃:表示判断,有“为”、“是”的意思。阳:山的南面。古代称山的南面、水的北面为“阳”,山的背面、水的南面为“阴”。名:命名,动词。

        6.仆道:“仆(于)道”的省略,倒在路旁。

        7.文:碑文,与下文“独其为文(碑上残存的文字)”的.“文”不同。漫灭:指因风化剥落而模糊不清。

        8.独:唯独,只有。其:指代石碑。文:文字,这里指的是碑上残存的文字。犹:还,仍。

        9.今言“华”(huā)如“华(huá)实”之“华(huá)”者,盖音谬也:汉字最初只有“华(huā)”字,没有“花”字,后来有了“花”字,“华”“花”分家,“华”才读为huá。(王安石认为碑文上的“花”是按照“华”的古音而写的今字,仍应读huā,而不应读“华(huá奢侈、虚浮)实”的huá。按,这里说的不是五岳中的“华(huà)山”)。言:说。盖:承接上文,解释原因,有“大概因为”的意思。谬:错误。

        10.侧出:从旁边涌出,记游:指在洞壁上题诗文留念。

        11.上:名词活用作动词,向上走。窈(yǎo)然:深远幽暗的样子。

        12.问:探究,追究。深,形容词活用作名词,深度。则:副词,用于判断句表示肯定,相当于“就”。穷:穷尽。

        13.拥火:拿着火把。拥,持,拿。以:连词,连接状语与中心词。

        14.见:动词活用作名词,见到的景象。

        15.怠:懈怠。且:副词,将,将要。

        16.盖:表猜测的发语词,大概。尚:还。不能十一:不及十分之一。不能:不及,不到。

        17.而:表递进的连词,并且,而且。

        18.则:表假设的连词,那么。至:动词活用作名词,到达的人。加:更,更加。

        19.方是时:正当这个时候。方:当,正在。是时:指决定从洞中退出的时候。

        20.以:相当于“而”,连词,连接状语与中心词。明:形容词或用作动词,照明。

        21.既:已经,……以后。其:助词。

        22.则:副词,就,便,表示前后两事紧密相承或时间相距很近。或:有人。咎(jiù):责怪。其:那,那些。

        23.其:第一人称代词,指自己。而:连词,表结果,以致,以至于。不得:不能,极:尽,这里有尽情享受的意思,形容词活用作动词。夫:这,那,指示代词。

        24.于是:对于这种情况,因此。焉:句末语气词。

        25.之:用于主谓之间,取消句子的独立性,可不译。得:心得,收获。

        26.以:因为。求思:探求、思索。而:连词,表递进,而且。无不在:无所不在,没有不探索、思考的,指思考问题广泛全面。

        27.夫:表议论的发语词。夷:平坦。以:连词,表并列,而且,并且。则:表假设的连词,那么。

        28.而:可是。观:景象,景观。险远,形容词活用作名词,险远的地方。

        29.而:因而。焉:兼词,相当于“于此”。

        30.随:跟随(别人),“随”字后面省略“之”。以:连词,表结果,以致,以至于。

        31.至于:这里是抵达、到达的意思,不同于现代汉语用在下文开头,表示提出另一话题。幽暗昏惑:幽深昏暗,叫人迷乱(的地方)。昏惑:迷乱。以:连词,表目的。相(xiàng):帮助,辅助。

        32.以:相当于“而”,连词,连接状语与中心词。焉:兼词,相当于“于此”。这一句在“焉”后面省略了“而不至”。

        33.于人:在别人(看来)。为:是。

        34.其:加强反问语气的副词,难道。孰:谁。

        35.得:心得,收获。

        36.谬其传:把那些(有关的)传说弄错。谬,使……谬误,把……弄错。莫能名:不能说出真相(一说真名)。

        37.何可胜道:怎么能说得完。胜,尽。

        38.所以:表示“……的原因”。慎取:谨慎取舍。

        39.以:以(之),因此。悲:叹息

        40.庐陵:今江西吉安。萧君圭,字君玉。

        41.长乐:今福建长乐。王回,字深父。父:通“甫”,下文的“平父”“纯父”的“父”同。

        42.安国平父、安上纯父:王安国,字平父。王安上,字纯父。

        43.至和元年:公元1054年。至和:宋仁宗的年号。临川:今江西临川。王某:王安石。古人作文起稿,写到自己的名字,往往只作“某”,或者在“某”上冠姓,以后在誊写时才把姓名写出。根据书稿编的文集,也常常保留“某”的字样。

文言文游褒禅山记第二段

        王安石 游褒禅山记 王安石 系列:唐宋八大家文选 王安石 游褒禅山1记

        原文 褒禅山亦谓之华山。唐浮图慧褒始舍于其址2,而卒葬之;以故其后名之曰「褒禅山」。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其县东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳3名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识,曰「花山」。今言「华」如「华实」之「华」者,盖音谬也。 其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,所谓「前洞」也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷也,谓之「后洞」。余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲出者,曰:「不出,火且尽。」遂与之俱出。盖予所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。盖其又深,则其至又加少矣。方是时,予之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则或咎其欲出者,而予亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。 于是予有叹焉。古之人观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无不在也。夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟魄怪非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉。故非有志者,不能至也。有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑,而无物以相之,亦不能至也。然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此予之所得也。 余于仆碑,又有悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。 四人者,庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,予弟安国平父、安上纯父4。

        注释 1褒禅山:在今安徽含山北。 2唐浮图慧褒:唐代的和尚慧褒。浮图:或作浮屠、佛图,梵语译音,有佛、佛徒、佛塔等义,这里指佛徒。 3华山之阳:华山之南。 4庐陵:今江西吉安。萧君圭君玉:萧君圭,字君玉,生平不详。长乐:今福建长乐。王回深父:王回,字深父(或作深甫),宋代理学家。安国平父:王安国,字平父(或作平甫),安石之弟。安上纯父:王安上,字纯父(或作纯甫),亦安石之弟。

        译文 褒禅山也称作华山,唐代的和尚慧褒起初在这个地方建造了房舍,死后又埋藏在这里,因此后人就把这座山叫做褒禅山。今天所说的慧空禅院,就是慧褒的房舍和坟墓的所在地。距慧空禅院东边五里,有个叫华山洞的地方,之所以叫「华山洞」,是因为它在华山南面的缘故。离洞一百余步,有块碑石倒在路上,上边的文字漫漶,已经看不清楚了,只从残存的文字中还可以辨出「花(huā)山」二字。而今天将「华」(hua)读作「华实」的「华」,大概是读音错了。 洞的下边平坦而开阔,有一股泉水从洞旁涌出,到这里游览和留字纪念的人很多,这就是称作「前洞」的地方。由此向山上约五六里,有个洞穴很幽深,进入里边很是寒冷,问它的深度,就是那些喜好游览的人也没有走到过它的尽头,人们称它作「后洞」。我与其他四人拿着火把进去,进入越深,就越难行走,而所看到的景色就更加奇异。有个人懈怠而想出去,就对大家说:「再不出去,火把就要熄灭了。」于是大家就和他一起出来了。大概我们所到的地方,还不到那些喜好游览的人的十分之一,然而看左右的墙壁,来题字留念的人已经很少了。恐怕进入再深一点,到的人就更加少了。当时,我的力气还可以再深入一些,火还足够照明。已经出来后,就有人责备那个提议退出的人,我也后悔跟着出来,而没能尽情享受游览的乐趣。 于是我颇有感慨。古人对天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽的观察,往往有所收获,这是因为他们对问题追求思索得深刻,没有什么不加以体察的。平坦而近的地方,游的人就多;艰险而远的地方,到的人就少。而世上奇特雄伟、壮丽怪异、不同寻常的景色,常常在艰险而远、一般人很少到达的地方。所以说没有毅力的人是不能到达的。有毅力,不随从别人停止,但力气不足的,也不能到达。有毅力和气力,又不随别人而懈怠,到了幽深黑暗令人迷惑的地方,若没有什么东西帮助,也不能到达。但是,力气尚可到达的地方自己却没有到达,不仅会受他人的讥笑,并且自己也会后悔。尽了自己勇气和毅力而不能到达的,可以没有什么后悔的了,谁还能讥笑呢?这是我从这件事上受到的启发。 我对于倒在地上的碑石,又感叹古书没有记录而后世的人以讹传讹,难以搞清楚的东西,怎么能说得完呢?这就是搞学问的人不能不深刻地思考而谨慎地选取的原因啊。 同游的四个人是:庐陵(今江西吉安)的萧君圭(字君玉),长乐(今福建长乐)的王回(字深父),我的弟弟王安国(字平父)和王安上(字纯父)。

        评析 本文是王安石变法前,任舒州通判时所作的一篇叙议结合的游记。通过记述他和同伴游褒禅山的过程,借物言志,生发议论,阐述人生道理,说明若要成就大事业,就要有坚强的毅力,并且有一定的物质条件作为辅助。

       

游褒禅山记文言文翻译

       1. 游褒禅山记翻译第二段

        入之愈深,其进愈难,火尚足以明也。

        既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。 译文 由此向下的那个山洞平坦而空阔,大概还不足十分之一,来此而题记的人已经很少了。

        洞内更深的地方,大概来到的游人就更少了。当(决定从洞内退出)时,我的体力还足够前进,火把还能够继续照明。

        我们出洞以后。我与四个人打着火把走进去,进去越深,就有人埋怨那主张退出的人,我也后悔跟他出来,而其见愈奇。

        方是时。”于是,(这就)叫做“前洞”。

       

        经由山路向上五六里,有个洞穴。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽”,则其至又加少矣,比起那些喜欢游险的人来,前进越困难;遂与之俱出。

        盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。盖其又深:“再不出去,——谓之后洞。

        余与四人拥火以入,有一股山泉从旁边涌出,在这里游览、题记的人很多,而所见到的景象越奇妙。有个懈怠而想退出的伙伴说,一派幽深的样子,只好都跟他退出来。

        我们走进去的深度,进去便(感到)寒气逼人,予之力尚足以入,火把就要熄灭了,然而看看左右的石壁原文 其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,——所谓前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其虽好游者不能穷也,打问它的深度,就是那些喜欢游险的人也未能走到尽头——这是人们所说的“后洞”。

2. 游褒禅山记第二段的详略

        原文: 其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,所谓前洞也。

        由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷也,谓之后洞。余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。

        有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。

        盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。盖其又深,则其至又加少矣。

        方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。

        译文: 由此向下的那个山洞平坦而空阔,有一股山泉从旁边涌出,在这里游览、题记的人很多,(这就)叫做“前洞”。经由山路向上五六里,有个洞穴,一派幽深的样子,进去便(感到)寒气逼人,打问它的深度,就是那些喜欢游险的人也未能走到尽头——这是人们所说的“后洞”。

        我与四个人打着火把走进去,进去越深,前进越困难,而所见到的景象越奇妙。有个懒于前进而想退出的伙伴说:“再不出去,火把就要熄灭了。”

        于是,只好都跟他退出来。我们走进去的深度,比起那些喜欢游险的人来,大概还不足十分之一,然而看看左右的石壁,来此而题记的人已经很少了。

        洞内更深的地方,大概来到的游人就更少了。当(决定从洞内退出)时,我的体力还足够前进,火把还能够继续照明。

        我们出洞以后,就有人埋怨那主张退出的人,而我也后悔自己跟他出来,未能尽情享受游山的乐趣。 内容分析 其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,——所谓前洞也①。

        华山洞下边平坦空旷,有泉水从旁边涌出,题字记游的人很多,这是人们所说的“前洞”。由山以上五六里,有穴窈然②,入之甚寒,问其深,则其虽好游者不能穷也③,——谓之后洞。

        顺山而上走五六里,有个洞穴幽暗深远,走进洞穴十分寒冷,问它的深度,就是那些喜欢游览的人也不能走到尽头,人们叫它“后洞”。余与四人拥火以入④,入之愈深,其进愈难,而其见⑤愈奇。

        我和同游的四个人拿着火把走进去。进洞越深,前进越困难,然而见到的景象也越奇特。

        有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽”;遂与之俱出⑥。有松气懈怠想要退出的伙伴说:“如果不出去,火把将要烧完!”于是跟他们一起退出洞来。

        盖余所至,比好游者尚不能十一⑦,然视其左右,来而⑧记之者已少。大约我走到的地方,比起那些喜欢游览的人来说,还不到十分之一,然而看那左右的洞壁,来到这里题字记游的已经少了。

        盖其又深,则其至又加少矣⑨。大概洞更深,那么到达那里的人就更少了。

        方是时⑩,予之力尚足以入,火尚足以明也⑾。正当决定从洞中退出的时候,我的体力还足够继续前进,火把也还足够继续照明。

        既其出⑿,则或咎其欲出者⒀,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也⒁。我们已经出洞了,便有人责怪那要求退出来的人,我也后悔自己随从他们,以至不能尽那游览的乐趣。

        文言现象 ①侧出:从旁边涌出,记游:指在洞壁上题诗文留念。②上:名词活用作动词,向上走。

        窈(yǎo)然:深远幽暗的样子。③问:探究,追究。

        深,形容词活用作名词,深度。则:副词,用于判断句表示肯定,相当于“就”。

        虽:即使。穷:穷尽。

        ④拥火:拿着火把。拥,持,拿。

        以:连词,连接状语与中心词。⑤见:动词活用作名词,见到的景象。

        ⑥怠:懈怠。且:副词,将,将要。

        ⑦盖:表猜测的发语词,大概。尚:还。

        不能十一:不及十分之一。不能:不及,不到。

        ⑧而:表递进的连词,并且,而且。⑨盖:表猜测的发语词,大概。

        则:表假设的连词,那么。至:动词活用作名词,到达的人。

        加:更,更加。⑩方是时:正当这个时候。

        方:当,正在。是时:指决定从洞中退出的时候。

        ⑾以:相当于“而”,连词,连接状语与中心词。明:形容词或用作动词,照明。

        ⑿既:已经,……以后。其:助词。

        ⒀则:副词,就,便,表示前后两事紧密相承或时间相距很近。或:有人。

        咎(jiù):责怪。其:那,那些。

        ⒁其:第一人称代词,指自己。而:连词,表结果,以致,以至于。

        不得:不能,极:尽,这里有尽情享受的意思,形容词活用作动词。夫:这,那,指示代词。

        内容分析 第一部分(第一、二段),记游山所见的景物和经过,是记叙部分。可以分为两层。

        第二层(第二段),记游华山洞的经过。 先略述前洞和后洞的概况,突出前洞与后洞迥然不同的环境特征,以及游前洞之易与游后洞之难,揭示一般游人就易避难的心理,为后文“夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少”伏笔。

        然后详记游后洞的经过。“余与四人拥火以入”,点明了与人同游,这才有入洞以后诸人的不同反应。

        写经过时,对所见景象,只异常简括地记下“入之愈深,其进愈难,而其见愈奇”,用连锁句式说明入“深”、进“难”、见“奇”的递进式因果关系,为后文借景喻理提供依据。 随着入洞之深而“其见愈奇”,下文本应叙写乘兴而入,寻幽访胜,领略“奇”景。

        不料,却中途退了出来。游洞至此结束。

        作者又补叙了两点。一是“盖予所至……则其至又加少矣”,一是“方是时……而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也”。

        这两点补。

3. 帮忙快找游褒禅山记的古文赏析

        王安石的游记散文喜欢用酣畅的笔墨进行大量的议论,记游只是个引子,说理是全文的中心.这篇文章写的是一次未能尽兴的游览,作者深感后悔和遗憾.一般说来,这样的游览并没有多少值得可写的东西,可是作者却据此得出两点深刻的启示:一是神奇雄伟、美丽壮观的景色常在艰险遥远的地方,必须不避艰险,坚持不懈,“尽吾志”以赴之,才能于己无悔,不为人讥.这里虽然说的游山,实际是以游山作比喻,说明不论研求高深的学问,还是创建宏伟的事业,都必须用百折不挠的精神,去完成自己的意愿.二是由于古代文献的失散,后代以讹传讹,求学的人们对于学问必须深刻思考,慎重取舍.这两点启示里面包含着进取的精神和科学的态度,在我们的学习、工作中,甚至在整个人生的各方面都值得提倡.这篇文章在写法上最大的特点是记事和议论结合得非常自然、紧密,毫无牵强附会的痕迹.记游部分简单概括,议论部分深沉凝重.前后呼应,结构十分严谨.第一段,作者从“仆碑”上辨明“华山”读音错误,用独到的眼光考察、追究事理的本源,为后文议论设下伏笔.到第四段,扣住“仆碑”,借物言志,阐示出做学问必须“深思而慎取”的道理.第二段,叙述游览后洞的经过,先把读者引入“后洞”的境界中,给以“入之愈深,其进愈难,而其见愈奇”的实地感受,末句以“余亦悔其随之而不得极夫游之乐也”与第三段开头一句“于是余有叹焉”联系,由实入虚引发道理,让议论循着记游的轨迹层层推进,因事见理,使人逐步领悟出这样的道理:无论干事业还是求学问,都必须不畏“险远”,矢志不渝,才能有所收获.文章不只是段与段呼应,句子与句子也联贯照应,像“夫夷以近,则游者甚众”和“其下平旷……记游者甚众”;“险以远,则至者少”和“有穴窈然,入之甚寒,问其深,则好游者不能穷”等一类相互照应的句子,比比皆是.情理互见,议论叙事融为一体.此外,这篇600来字的短文中,用了20个其”字,读起来节奏鲜明,踔厉风发,一点也没有杂沓繁复之感,也是一个特点.这20个“其”字和欧阳修《醉翁亭记》中的20个“也”字,有异曲同工之妙.不过,作者在行文中也有疏忽之处,如“其文漫灭,独其为文犹可识”,写得颇为缠夹,既然“漫灭”,为什么“其为文犹可识”呢?“其为文”三字也颇费解.这些都是小疵,我们无须过多的追究.。

4. 兰亭集序课文的第二部分作者为什么会有如此心境的变迁.

        文言文学习的基本内容和方法1.基本篇目. 重点课文篇目有:《〈论语〉十则》、《寡人之于国也》、《劝学》、《子鱼论战》、《邹忌讽齐王纳谏》、《赵威后问齐使》、《廉颇蔺相如列传》、《屈原列传》、《论积贮疏》、《陈情表》、《兰亭集序》、《归去来兮辞》、《师说》、《游褒禅山记》、《石钟山记》、《谏太宗十思疏》、《六国论》、《伶官传序》、《縢王阁序》、《阿房宫赋》、《赤壁赋》、《项脊轩志》、《登泰山记》、《〈黄花冈七十二烈士事略〉序》. 2.基本学法. 学习文言文有什么诀窍呢?我们都远离文言文所存在的语言环境,因此培养语感非常重要.而培养语感的最好方法是多读,学习文言文就要以读为核心,即诵读、理解、背诵.诵读、理解、背诵,诵读是核心、是关键、是文言文学习的立足点. (1)朗读,首先要听老师范读.文章的腔调、板眼、感情、气势、抑扬顿挫以及所蕴藏着的意义,都要通过朗诵表达出来.而学生在听老师的范读中,也正要获得对文章的这方面的最初的也是最直观的印象和认识,从而激发起自己诵读的欲望,以达到进一步“理解词句的含义和作品的思想内容”的目的.要再不断地听范读、跟着读、练着读的诵读过程中逐步体会、领悟、感知.尤其要注意以下几点: 第一要读音正确.这是由于文言文中多生僻字,又间有通假字、多音字和破读所决定的.一般来说,课文注释中对这一些都注明了读音,要依据注音,认真读准. 第二要注意停顿.包括句中停顿和句间停顿.能正确划分句中停顿和句间停顿,表明了对语句层次和大意的正确理解,这要在对词句含义理解的训练中,通过诵读来实现. 此外,还要注意读出语气、读出语势,等等. (2)诵读,就是在初步理解的基础上,反复熟读课文,逐步加深理解,直至可以背诵的学习过程. 学习文言文,要在诵读中感知,在诵读中领悟,在诵读中积累语言的素材,最后达到将文言变成自己语言习惯的一个部分.背诵,这是由于文言文学习的特殊性所决定的.字词的识记,词句含义的理解,作品思想内容的把握,都要靠熟读成诵才能做到.语言学习是先实践、运用,然后理解.因而语文学习需要背诵,而文言文的学习则更强调背诵了. 下面介绍一种利用诵读学习文言文的具体方法: ①预读.查阅工具书,结合注释给生字生词注音,清楚准确地朗读课文,结合课文注释和语文工具书,了解有关作家作品常识,结合预习提示或自读提示从整体上了解课文. ②抄读.勾划或抄写课文中的生字生词与名言警句,勾划或抄写课文中的难句,记录在阅读课文时产生的疑难问题,阅读或摘抄(或作提要、目录)与课文相关的辅助材料,结合单元学习的提要、课文预习提示、思考和练习,确定学习的童点和难点. ③解读.结合语境,从句子结构和上下文去深入理解疑难词语和句子的含义,利用古汉语常识具体分析文中特殊的语言现象,翻译(可以是口头的也可以是书面的)课文或课文片断,以求深入地从整体上把握文章,分析解答课后“思考和练习”中的语言训练题. ④品读.从文体特征出发,总体上把握文章作为一种“类型”的基本特征,比较阅读,从内容和形式方面对文章的具体特征和作者的艺术个性进行分析,查阅文献资料,就重要的实词、虚词和语法问题撰写语文小论文,以巩固所学知识,强化能力训练. ⑤诵读.在理解的基础上,反复朗读,力求熟读成诵.朗读品味,背诵名篇、名段和名句,准确记忆.扩展阅读,研读与文章相关的材料,扩大知识面,以求更为全面深刻地理解课文.整理学习笔记,编写学习小结,以突出重点难点. (3)如何用好这套教材. 怎样用好这套教材更加有效地学习文言文呢?这里做如下建议: ①用好“提示”. “提示”是学生进行自学的钥匙,学生通过它可以找到理解课文、把握重点的途径.明确了学习重点,做到有的放矢,避免了学生自学中的盲目性.我们要充分运用课文前的“诵读提示”,让学生首先了解作者简况,文章中心,写作背景,写作特点,以及学习本文的重点,并以此作为掌握课文、理解语言的“钥匙”.因此,我们我们在学每一篇课文前都要先读“提示”,划出要点,明确重点,然后自读,把“诵读提示”作为学习课文的一把导向性的“钥匙”. ②朗读感知.不断朗读,不但可以基本把握文章大意,也可以增强语感,即使有一些不太懂的字词,也可以借助上下文来基本掌握.明确了课文大意,也就克服了语言的障碍,为进一步学习课文打下了基础. ③抓住注释.为了能扎实地掌握文言字词,在诵读的基础上借助注释和工具书,要对重点字词和难点语句进行圈划加点,用不同的符号标明一些特殊用法的词和特殊句式,并对它们进行归类整理.这样,不仅使字词这一重点得到落实,而且也锻炼和提高了自己使用工具书解决问题的能力,同时,自主学习的意识与能力也得到了进一步加强. ④强化背诵.在理解的基础上,有感情的背诵课文,是巩固文言文学习效果的一项有效措施.诵读课文和复背课文每篇必背,浏览课文重点选背的要求.背诵要及时、准确、流利、响亮.所谓及时,就是要在课文学完后一二天内就能背诵;准确,就是要准确无误,可以用默写的形式来检查;流利,就是要熟练流。

5. 跪求《游褒禅山记》

        游褒禅山记 作者:王安石 褒禅山亦谓之华(huá)山,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。

        今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。

        距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识曰“花山”。今言“华(huā)”如“华(huá)实”之“华(huá)”者,盖音谬也。

        其下平旷,有泉侧出,而记游者甚众,所谓前洞也。由山以上五六里,有穴窈然,入之甚寒,问其深,则其好游者不能穷也,谓之后洞。

        余与四人拥火以入,入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”

        遂与之俱出。盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。

        盖其又深,则其至又加少矣。方是时,余之力尚足以入,火尚足以明也。

        既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之,而不得极夫游之乐也。 于是余有叹焉:古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深,而无不在也。

        夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。

        有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。

        然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔;尽吾志也而不能至者,可以无悔矣,其孰能讥之乎?此余之所得也。 余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉!此所以学者不可以不深思而慎取之也。

        四人者:庐陵萧君圭君玉,长乐王回深父,余弟安国平父、安上纯父。 至和元年七月某日,临川王某记。

        《游褒禅山记》作者王安石 编辑本段〖译文〗 褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里;因为这个缘故,后人就称此山为褒禅山。

        现在人们所说的慧空禅院,就是慧褒和尚的墓舍。距离那禅院东边五里,是人们所说的华山洞,因为它在华山南面而这样命名。

        距离山洞一百多步,有一座石碑倒在路旁,上面的文字已被剥蚀、损坏近乎磨灭,只有从勉强能认得出的地方还可以辨识出“花山”的字样。现在将“华”读为“华实”的“华”,大概是(因字同而产生的)读音上的错误。

        由此向下的那个山洞平坦而空阔,有一股山泉从旁边涌出,在这里游览、题记的人很多,(这就)叫做“前洞”。经由山路向上五六里,有个洞穴,一派幽深的样子,进去便(感到)寒气逼人,打问它的深度,就是那些喜欢游险的人也未能走到尽头——这是人们所说的“后洞”。

        我与四个人打着火把走进去,进去越深,前进越困难,而所见到的景象越奇妙。有个懒于前进而想退出的伙伴说:“再不出去,火把就要熄灭了。”

        于是,只好都跟他退出来。我们走进去的深度,比起那些喜欢游险的人来,大概还不足十分之一,然而看看左右的石壁,来此而题记的人已经很少了。

        洞内更深的地方,大概来到的游人就更少了。当(决定从洞内退出)时,我的体力还足够前进,火把还能够继续照明。

        我们出洞以后,就有人埋怨那主张退出的人,而我也后悔自己跟他出来,未能尽情享受游山的乐趣。 于是我有所感慨。

        古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有所得益,是因为他们探究、思考深邃而且广泛。平坦而又近的地方,前来游览的人便多;危险而又远的地方,前来游览的人便少。

        但是世上奇妙雄伟、珍异奇特、非同寻常的景观,常常在那险阻、僻远,少有人至的地方,所以,不是有意志的人是不能到达的。(虽然)有了志气,也不盲从别人而停止,但是体力不足的,也不能到达。

        有了志气与体力,也不盲从别人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗、令人迷乱的地方却没有必要的物件来支持,也不能到达。可是,力量足以达到目的(而未能达到),在别人(看来)可以讥笑的,在自己来说也是有所悔恨的;尽了自己的主观努力而未能达到,便可以无所悔恨,这难道谁还能讥笑吗?这就是我这次游山的收获。

        我对于那座倒地的石碑,又感叹古代刻写的文献未能存留,后世讹传而无人弄清其真相的事,哪能说得完呢?这就是学者不可不深入思考而谨慎取舍的缘故。 同游的四个人是:庐陵人萧君圭,字君玉;长乐人王回,字深父;我的弟弟安国,字平父;安上,字纯父。

        至和元年七月,临川人王安石记。 编辑本段〖作者介绍 〗 王安石(1021—1089),北宋政治家、思想家、文学家。

        字介甫,号半山,抚州临川(现在江西临川)人。他“少好读书”(《宋史?王安石传》),“自百家诸子之书,至于《难经》《素问》《本草》、诸小说,无所不读,农夫女工,无所不问”(《答曾子巩书》)。

        庆历二年(1042)登进士第。嘉佑六年(1061)上万言书,提出变法主张,要求抑制大官僚地主和豪商的特权,改变积弱贫穷的局面,推行富国强兵政策。

        神宗熙宁二年(1069)任参知政事,次年任宰相。在神宗支持下,制定并推行农田水利、青苗、均输、保甲、免役、市易等新法,使国力有所加强。

        支持王韶取得熙和等州,改善对西夏的作战形势。因遭到反变法派的猛烈攻击,于熙宁七年(。

       于是我有所感慨。古人观察天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有所得益,是因为他们探究、思考深邃而且广泛。平坦而又近的地方,前来游览的人便多;危险而又远的地方,前来游览的人便少。但是世上奇妙雄伟、珍异奇特、非同寻常的景观,常常在那险阻、僻远,少有人至的地方,所以,不是有意志的人是不能到达的。(虽然)有了志气,也不盲从别人而停止,但是体力不足的,也不能到达。有了志气与体力,也不盲从别人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗、令人迷乱的地方却没有必要的物件来支持,也不能到达。

       好了,关于“游褒禅山记翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“游褒禅山记翻译”有更深入的了解,并且从我的回答中得到一些启示。