您现在的位置是: 首页 > 诗词活动 诗词活动

野望原文及翻译注释

zmhk 2024-05-21 人已围观

简介野望原文及翻译注释       最近有些日子没和大家见面了,今天我想和大家聊一聊“野望原文及翻译注释”的话题。如果你对这个话题还比较陌生,那么这篇文章就是为你而写的,让我们一起来了解一

野望原文及翻译注释

       最近有些日子没和大家见面了,今天我想和大家聊一聊“野望原文及翻译注释”的话题。如果你对这个话题还比较陌生,那么这篇文章就是为你而写的,让我们一起来了解一下吧。

1.野望杜甫原文及翻译

2.野望原文及翻译

3.《野望宋翁卷》的原文和翻译是什么?

4.野望翻译和原文及注释

5.野望原文及翻译赏析野望的解析

野望原文及翻译注释

野望杜甫原文及翻译

       《野望》

       作者杜甫?朝代唐

       西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。

       海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。

       惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。

       跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

       译文:

       西山终年积雪,三城都有重兵驻防;南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。海内连年战乱,几个兄弟音讯阻隔;彼此天涯海角,只我一人好不凄怆?

       惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。我独自地骑马郊游,常常极目远望,世事一天天萧条,真叫人不堪想象。

赏析:

       《野望》是唐代诗人杜甫创作的一首七言律诗。这首诗由景入题,忧时忧国,语言淳朴,感情深沉。这首诗作于上元二年(761)成都草堂。诗以“野望”为题 ,是诗人跃马出郊时感伤时局、怀念诸弟的自我写照。

       首两句写野望时所见西山和锦江。“西山”在成都西 ,主峰终年积雪,因此以“白雪”形容。“三城”,松、维、保三州,(在今四川松潘、理县一带),此时驻军严防吐蕃入侵,是蜀地要镇。南浦,南郊外水滨。清江,锦江。万里桥,在成都城南。

       中间四句是野望时触发的有关家国和个人的感怀。三四句由战乱推出怀念诸弟,自伤流落的情思。“风尘”指安史之乱导致的连年战火。杜甫四弟:颖、观、丰、占。只杜占随他入蜀,其他三弟都散居各地。

野望原文及翻译

       《野望》此诗描写了隐居之地的清幽秋景,在闲逸的情调中,带着几分彷徨,孤独和苦闷,是王绩的代表作,下面我为大家带来,供大家学习。

        野望原文欣赏:

       东皋薄暮望,徙倚欲何依。

       树树皆秋色,山山唯落晖。

       牧人驱犊返,猎马带禽归。

       相顾无相识,长歌怀采薇。

        野望原文翻译:

       傍晚时分站在东皋纵目远望,我徘徊不定不知该归依何方,

       层层树林都染上秋天的色彩,重重山岭披覆着落日的余光。

       牧人驱赶着那牛群返还家园,猎人带着猎物驰过我的身旁。

       大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!

       注释:

       ⑴东皋gāo:诗人隐居的地方。薄暮:傍晚。薄,迫近。

       ⑵徙倚xǐyǐ:徘徊,来回地走。依:归依。

       ⑶秋色:一作“春色”。

       ⑷落晖:落日。

       ⑸犊dú:小牛,这里指牛群。

       ⑹禽:鸟兽,这里指猎物。

       ⑺采薇:薇,是一种植物。相传周武王灭商后 ,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,最后饿死。古时“采薇”代指隐居生活。

        野望原文赏析:

       这首诗写的是山野秋景。全诗于萧瑟怡静的景色描写中流露出孤独抑郁的心情,抒发了惆怅、孤寂的情怀。“东皋薄暮望,徙倚欲何依。”皋是水边地。东皋,指他家乡绛州龙门的一个地方。他归隐后常游北山、东皋,自号“东皋子”。“徙倚”是徘徊的意思。“欲何依”,化用曹操《短歌行》中“月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,何枝可依”的意思,表现了百无聊赖的彷徨心情。

       下面四句写薄暮中所见景物:“树树皆秋色,山山唯落晖。牧人驱犊返,猎马带禽归。”举目四望,到处是一片秋色,在夕阳的余晖中越发显得萧瑟。在这静谧的背景之上,牧人与猎马的特写,带着牧歌式的田园气氛,使整个画面活动了起来。这四句诗宛如一幅山家秋晚图,光与色,远景与近景,静态与动态,搭配得恰到好处。

       然而,王绩还不能像陶渊明那样从田园中找到慰藉,所以最后说:“相顾无相识,长歌怀采薇。”说自己在现实中孤独无依,只好追怀古代的隐士,和伯夷、叔齐那样的人交朋友了。

       读熟了唐诗的人,也许并不觉得这首诗有什么特别的好处。可是,如果沿着诗歌史的顺序,从南朝的宋、齐、梁、陈一路读下来,忽然读到这首《野望》,便会为它的朴素而叫好。南朝诗风大多华靡艳丽,好像浑身裹着绸缎的珠光宝气的贵妇。从贵妇堆里走出来,忽然遇见一位荆钗布裙的村姑,她那不施脂粉的朴素美就会产生特别的魅力。王绩的《野望》便有这样一种朴素的好处。

       这首诗的体裁是五言律诗。自从南朝齐永明年间,沈约等人将声律的知识运用到诗歌创作当中,律诗这种新的体裁就已酝酿着了。到初唐的沈佺期、宋之问手里律诗遂定型化,成为一种重要的诗歌体裁。而早于沈、宋六十余年的王绩,已经能写出《野望》这样成熟的律诗,说明他是一个勇于尝试新形式的人。这首诗首尾两联抒情言事,中间两联写景,经过情──景──情这一反复,诗的意思更深化了一层。这正符合律诗的一种基本章法。

《野望宋翁卷》的原文和翻译是什么?

原文翻译如下:

       原文:野望王绩 〔唐代〕东皋薄暮望,徙倚欲何依。树树皆秋色,山山唯落晖。牧人驱犊返,猎马带禽归。相顾无相识,长歌怀采薇。

       译文:黄昏的时候伫立在房舍东边的高地怅望,徘徊不定不知该归依何方。每棵树都染上秋天的色彩,重重山岭都披覆着落日的余光。放牧的人驱赶着牛群回家,猎人骑着马带着猎物各自遂愿而归。大家相对无言彼此互不相识,只能咏一曲长歌来怀念古代采薇而食的隐士。

野望翻译和原文及注释

       《野望宋翁卷》是指南宋诗人翁卷创作的《野望》,原文如下:

       一天秋色冷晴湾,

       无数峰峦远近间。

       闲上山来看野水,

       忽于水底见青山。

       译文:

       无边秋色,森森寒意透露在晴日照耀着的水湾;远远近近,映入眼中的是无数层叠起伏的峰峦。

       我闲来登上山顶想好好观赏一下山下的湖水,却没想到,低头一看,又在水底看见了青山。

       作者:翁卷,字续古,一字灵舒,乐清(今属浙江)人,南宋诗人。工诗,为“永嘉四灵”之一。

       赏析:这是一首写景诗,写秋天的山水,通过偶然发现的错位,给诗平添了无穷的情趣。

野望原文及翻译赏析野望的解析

       野望翻译和原文及注释如下:

       原文:

       《野望》的全诗

       唐代:王绩

       东皋薄暮望,徙倚欲何依。

       树树皆秋色,山山唯落晖。

       牧人驱犊返,猎马带禽归。

       相顾无相识,长歌怀采薇。

       翻译:

       黄昏的时候伫立在东皋村头怅望,徘徊不定不知该归依何方。

       每棵树都染上秋天的色彩,重重山岭都披覆着落日的余光。

       放牧的人驱赶着牛群回家,猎人骑着马带着猎物各自随愿而归。

       大家相对无言彼此互不相识,我长啸高歌真想隐居在山冈!

       《野望》的赏析

       《野望》这首诗写于唐代诗人王绩归隐后,王绩辞官还乡后隐居在东皋处,全诗抒发了诗人的郁闷孤单的心境。这首诗的体裁是五言律诗,抒情言事,经过情、景、情的反复,深化了诗意与诗情。

       诗人辞官隐居东皋(在今山西河津)的时候,诗人身边没有一个相识的熟人和朋友,没有人能够分担这份寂寥,于是写诗抒发自己隐逸山林之志。诗中“东皋薄暮望,徙倚欲何依”一句交代了诗人所处的空间与时间,交代了诗人的心绪,奠定了整首诗的基调,抒发了诗人心中惆怅、孤寂的情怀。

       1、野望全文:西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。

       2、野望全文白话译文:西山白雪皑皑护卫三城重镇,南浦边清江水长横跨万里桥。四海之内战火不断兄弟失散,只身远在天涯不禁涕泪涟涟。迟暮之年只有一身疾病相伴,未有丝毫劳绩报答圣明朝廷。骑马来到郊外不住纵目远望,世事日益萧条令人悲伤怅惘。

       3、《野望》是唐代诗人杜甫创作的一首七言律诗。诗的首联写野望时所见的西山和锦江景色;颔联由野望联想到兄弟的离散和孤身浪迹天涯;颈联抒写迟暮多病不能报效国家之感;尾联写野望的方式和对家国的深沉忧虑。这首诗由景入题,忧时忧国,语言淳朴,感情深沉。

       好了,今天关于“野望原文及翻译注释”的探讨就到这里了。希望大家能够对“野望原文及翻译注释”有更深入的认识,并且从我的回答中得到一些帮助。