您现在的位置是: 首页 > 诗词论坛 诗词论坛

日日思君不见君下一句_日日思君不见君下一句恶搞

zmhk 2024-05-30 人已围观

简介日日思君不见君下一句_日日思君不见君下一句恶搞       您好,很高兴能为您介绍一下日日思君不见君下一句的相关问题。我希望我的回答能够给您带来一些启示和帮助。1.????˼???????

日日思君不见君下一句_日日思君不见君下一句恶搞

       您好,很高兴能为您介绍一下日日思君不见君下一句的相关问题。我希望我的回答能够给您带来一些启示和帮助。

1.????˼??????????һ??

2.日日思君不见君共饮长江水的意思是什么?

3.日日思君不见君的下一句是什么?

4.一句诗中有日日思君不见君,请问是什么诗?

5.日日思君不见君共饮长江水全诗

6.“君住长江头 我住长江尾”的歌名叫什么?

日日思君不见君下一句_日日思君不见君下一句恶搞

????˼??????????һ??

       《卜算子》双调,小令。全词为我们刻画了一个怀春女子的形象,上片描绘这个女子面江而思,下片表现这个女子内心的愿望。词有浓郁的民歌风味,语言平易通俗,明白如话;词句复叠回环,构思新巧。

       上片以长江起兴。开头两句,一句说"我",一句说"君",构成文句上的重叠复沓,诗意上的相对相映。一住江头,一住江尾,既显空间距之远,又蕴相思情之长。两句两叹,我们仿佛感触到了主人公深情的思念和伤感,而一个在遥隔中翘首思念的女子形象,也在此江水悠悠,千山重障的背景下呼之欲出了。词的三、四两句,是从前两句自然引出的。江头江尾的万里遥隔,当然就天天望江水,"日日思君"来,而"不见君"又是非常自然的了,山水阻隔的路又岂是那么容易跨越的?这一句是全词的主干。当然,词人这里所指的"江水"也许是一种隐晦,男女主人公也可能并不是阻于山水,而是被其他的因素所阻,如父母的反对,身份地位的不相称,家族势力或世仇等等。虽然彼此不相见但想到同住长江之滨,"共饮长江水",女主人公的内心又感到了一点安慰。这"共饮"一词,反映了人物感情的波澜起伏,使词情分外深婉含蕴。毛晋在《姑溪词跋》中盛赞这几句为"古乐府俊语"①,可谓一语中的。

       下片以"此水几时休"呼应上片的"长江头""长江尾""长江水","此恨何时已。"呼应上片的"思君"的句子,过片换头,仍紧扣长江水,承"不见"进一步抒写别恨。长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能休止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。用"几时休" 表明主观上祈望恨之能已,"何时已" 又暗透客观上恨之无已。江水永无休止之日,自己的相思隔离之恨也永无消止之时。此处在风格上有所变化,上片是民歌、民间词的直率热烈,重言错举;这里一下变成了文人词的深挚婉曲,简约含蓄;从客观上看,这符合人物情感发展的节奏。如果说在前面的"长江头""长江尾"的叹息中,有女主人公的不满和迁怒的话,"共饮"的安慰已平息了内心的冲动,主人公的表情变得平和,内心开始宁静,这时已开始进行着冷静地思考。现实的困难是无法改变的,那么自己也该安慰自己一下吧,于是"只愿君心似我心,定不负相思意。"便自然而生。恨之无已,正缘爱之深挚。"我心"既是江水不竭,相思无已,自然也就希望"君心似我心",定不负我相思之意。"江"的阻隔虽不能飞越,"共饮长江水"的两颗挚爱的心灵却能一脉遥通。这样一来,单方面的相思便变为对对方的期许,无已的别恨便化为永恒的相爱与期待。这样,阻隔的心灵便得到了永久的滋润与慰藉。从"此恨何时已"翻出"定不负相思意",是感情的深化与升华,也是一种理智的反思和顿悟。词的上片韵字是"尾""水",押ui韵;下片的韵字是"已""意",押i韵。开度(开口的大小和响亮度)有一定的变化,语调上扬,为全词结句的抒情加重了语气,表现了虽有山水隔绝而爱永恒主题,给人以江水长流情长在的感受。

       全词以长江水为抒情线索。悠悠长江水,既是双方万里阻隔的天然障碍,又是一脉相通、遥寄情思的天然载体;既是悠悠相思、无穷别恨的触发物与象征,又是双方永恒相爱与期待的见证。随着词情的发展,它的作用也不断变化,可谓妙用无穷。难怪薛砺若在《宋词通论》中说,李之仪的词,很隽美俏丽,另具一个独特的风调;他的《卜算子》,写得极质朴晶美,宛如《子夜歌》与《古诗十九首》的真挚可爱。

        事实上,君只是指代而已

日日思君不见君共饮长江水的意思是什么?

       1、日日思君不见君下一句:

        共饮长江水。

        2、原文:《卜算子·我住长江头》

        作者李之仪 朝代宋

        我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。

        此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。

        3、翻译:

        我居住在长江上游,你居住在长江尾底。日日夜夜想你,却不能见你,却共同饮着长江之水。悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨什么时候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。

日日思君不见君的下一句是什么?

       出处:李之仪〔宋代〕《卜算子·我住长江头》

       原文:

       我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。

       此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。

       译文:

       我住在长江源头,君住在长江之尾。天天想念你总是见不到你,却共同饮着长江之水。

       悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。

扩展资料:

赏析:

       “日日思君不见君,共饮长江水。”两句,从前两句直接引出。江头江尾的万里遥隔,引出了“日日思君不见君”这一全词的主干;而同住长江之滨,则引出了“共饮长江水”。如果各自孤立起来看,每一句都不见出色,但联起来吟味,便觉笔墨之外别具一段深情妙理。

       这就是两句之间含而未宣、任人体味的那层转折。字面意思浅直:日日思君而不得见,却又共饮一江之水。深味之下,似可知尽管思而不见,毕竟还能共饮长江之水。这“共饮”又似乎多少能稍慰相思离隔之恨。

一句诗中有日日思君不见君,请问是什么诗?

       日日思君不见君,共饮长江水。

       来源:卜算子·我住长江头

       作者:李之仪

       全诗:

       我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。

       此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。

       翻译:

       我居住在长江上游,你居住在长江下游。 天天想念你却见不到你,共同喝着长江的水。长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能休止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。只希望你的心思像我的意念一样, 就一定不会辜负这互相思念的心意。

扩展资料:

       上片写相离之远与相思之切。用江水写出双方的空间阻隔和情思联系,朴实中见深刻。下片写女主人公对爱情的执着追求与热切的期望。

       用江水之悠悠不断,喻相思之绵绵不已,最后以己之钟情期望对方,真挚恋情,倾口而出。

       全词以长江水为抒情线索,语言明白如话,句式复叠回环,感情深沉真挚,深得民歌的神情风味,又具有文人词构思新巧,体现出灵秀隽永、玲珑晶莹的风神。

       百度百科-卜算子·我住长江头

日日思君不见君共饮长江水全诗

       这首诗名叫《卜算子·我住长江头》出自宋代词人李之仪的作品,被选入《宋词三百首》。

       全诗是:

       卜算子

       作者:李之仪?(宋)

       我住长江头,君住长江尾。

       日日思君不见君,共饮长江水。

       此水几时休,此恨何时已。

       只愿君心似我心,定不负相思意。

       白话释义:

       我居住在长江上游,你居住在长江下游。 天天想念你却见不到你,共同喝着长江的水。长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能停止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停歇。只希望你的心思像我的意念一样, 就一定不会辜负这互相思念的心意。

扩展资料:

       

       北宋崇宁二年(1103年),仕途不顺的李之仪被贬到太平州。祸不单行,先是女儿及儿子相继去世,接着,与他相濡以沫四十年的夫人胡淑修也撒手人寰。这年秋天,李之仪携杨姝来到长江边,面对知冷知热的红颜知己,面对滚滚东逝奔流不息的江水,写下了这首千古流传的爱情词。

       

       全词以长江水为贯串始终的抒情线索,以“日日思君不见君”为主干。分住江头江尾,是“不见君”的原因;“此恨何时已”,是“不见君”的结果;“君心似我心”“不负相思意”是虽有恨而无恨的交织。有恨的原因是“不见君”,无恨的原因是“不相负”。

       悠悠长江水,既是双方相隔千里的天然障碍,又是一脉相通、遥寄情思的天然载体;既是悠悠相思、无穷别恨的触发物与象征,又是双方永恒相爱与期待的见证。随着词情的发展,它的作用也不断变化,可谓妙用无穷。这样新巧的构思和深婉的情思、明净的语言、复沓的句法的结合,构成了这首词特有的灵秀隽永、玲珑晶莹的风神。

“君住长江头 我住长江尾”的歌名叫什么?

       出处

       日日思君不见君,共饮长江水。出自北宋李之仪的《卜算子·我住长江头》。全诗如下。

       我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。

       此水几时休?此恨何时已?只愿君心似我心,定不负相思意。

诗句译文

       我住在长江源头,君住在长江之尾。天天想念你总是见不到你,却共同饮着长江之水。

       悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。

创作背景

       北宋崇宁二年(1103年),李之仪被贬到太平州。祸不单行,先是女儿+儿子+夫人胡淑修相继去世,李之仪跌落到了人生的谷底。这时一位年轻貌美的奇女子出现了,就是当地绝色歌伎杨姝。李之仪对杨姝一见倾心,把她当知音,一日,李之仪携杨姝来到长江边,面对知冷知热的红颜知己,心中涌起万般柔情,写下了这首千古流传的爱情词。

相关拓展

       1,李之仪(1038~1117)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。

       2,《卜算子·我住长江头》全词围绕着长江水,表达男女相爱的思念和分离的怨愁。上片写相离之远与相思之切。下片写女主人公对爱情的执着追求与热切的期望。全词处处是情,层层递进而又回环往复,短短数句却感情起伏。全词深得民歌风味,以情语见长。

       歌名《卜算子》,歌词如下:

       卜算子-我住长江头 - 思予

       词:李之仪(宋代)

       曲:刘亦敏

       编曲:王东

       和声:凌菲

       录混:周晓明

       我住长江头

       君住长江尾

       日日思君不见君

       共饮长江水

       此水几时休

       此恨何时已

       只愿君心似我心

       定不负相思意

       啊 啊 啊 啊

       只愿君心似我心

       定不负相思意

       我住长江头

       君住长江尾

       日日思君不见君

       共饮长江水

       此水几时休

       此恨何时已

       只愿君心似我心

       定不负相思意

       啊 啊 啊 啊

       只愿君心似我心

       定不负相思意

       定不负相思意

       啊

扩展资料:

       《卜算子》是女歌手思予2018年8月17号发行的一首古风新歌,宋代词人李之仪作词,刘亦敏老师作曲。

       该曲其他版本

       1、《卜算子》洛天依演唱版本发行于2016-01-01,收录于专辑《洛天依作品集》中,专辑包含了10首歌。

       2、《卜算子》李兴中演唱版本发行于2017-06-06,收录于专辑《宋词歌曲三百首(第一辑)》中,专辑包含了8首歌。

       今天关于“日日思君不见君下一句”的讲解就到这里了。希望大家能够更深入地了解这个主题,并从我的回答中找到需要的信息。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。