您现在的位置是: 首页 > 诗词论坛 诗词论坛

雨过山村译文_雨过山村译文及注释

zmhk 2024-08-31 人已围观

简介雨过山村译文_雨过山村译文及注释       大家好,今天我要和大家探讨一下关于雨过山村译文的问题。为了让大家更容易理解,我将这个问题进行了归纳整理,现在就让我们一

雨过山村译文_雨过山村译文及注释

       大家好,今天我要和大家探讨一下关于雨过山村译文的问题。为了让大家更容易理解,我将这个问题进行了归纳整理,现在就让我们一起来看看吧。

1.古诗《雨过山村》里的“雨里鸡鸣一两家”的情景是怎样的?

2.雨里鸡鸣一两家全诗

3.雨过山村古诗原文及翻译

4.说说雨过山村后两句诗的意思

5.雨过山村阅读答案

雨过山村译文_雨过山村译文及注释

古诗《雨过山村》里的“雨里鸡鸣一两家”的情景是怎样的?

       古诗《雨过山村》里的“雨里鸡鸣一两家”的情景:清晨细雨迷蒙,雨滴淅淅沥沥,几户农家的房屋在雨中静默,院子里的鸡却正昂首挺胸地踱着方步,在雨里放声啼叫。

       《雨过山村》是由唐代诗人王建所写的一首七言绝句。原文:

       雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。

       妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。

       译文:

        雨中有一两户人家传来鸡鸣,小溪两边长满翠竹,乡村的小路越过小溪,木板桥歪歪斜斜。村里的媳妇和婆婆相互呼唤去浸洗蚕子,庭院中的栀子花因农人都忙着干活而无人欣赏。

       《雨过山村》前两句通过对景物的描来表达山村的静谧。第三句写妇女冒雨浴蚕,表现农家之忙。第四句通过对花的“闲”来反衬当地人的忙。全诗描绘了一幅清新秀丽的山村农忙图景。

雨里鸡鸣一两家全诗

       雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。

       村路竹溪之上,一条板桥斜横。

       婆媳相唤,一起去选蚕种。

       只有那栀子花开,独自摇曳庭院中。

       鉴赏

       这首山水田园诗,富有诗情画意,又充满劳动生活的气息,颇值得称道。

       “雨里鸡鸣一两家”。诗的开头就大有山村风味。这首先与“鸡鸣”有关,“鸡鸣桑树颠”乃村居特征之一。在雨天,晦明交替似的天色,会诱得“鸡鸣不已”。但倘若是平原大坝,村落一般不会很小,一鸡打鸣会引来群鸡合唱。山村就不同了,地形使得居民点分散,即使成村,人户也不会多。“鸡鸣一两家”,恰好写出山村的特殊风味。

       “竹溪村路板桥斜”。如果说首句已显出山村之“幽”,那么,次句就由曲径通幽的过程描写,显出山居的“深”来,并让读者随诗句的向导,体验了山行的趣味。在霏霏小雨中沿着斗折蛇行的小路一边走,一边听那萧萧竹韵,潺潺溪声,该有多称心。不觉来到一座小桥跟前。这是木板搭成的“板桥”。山民尚简,溪沟不大,原不必张扬,而从美的角度看,这一座板桥设在竹溪村路间,这竹溪村路配上一座板桥,却是天然和谐的景致。

       “雨过山村”四字,至此全都有了。诗人转而写到农事:“妇姑相唤浴蚕去”。“浴蚕”,指古时用盐水选蚕种。据《周礼》“禁原蚕”注引《蚕书》:“蚕为龙精,月值大火(二月)则浴其种。”于此可见这是在仲春时分。在这淳朴的山村里,妇姑相唤而行,显得多么亲切,作为同一家庭的成员,关系多么和睦,她们彼此招呼,似乎不肯落在他家之后。“相唤浴蚕”的时节,也必有“相唤牛耕”之事,只举一端,不难概见其余。那优美的雨景中添一对“妇姑”,似比着一双兄弟更有诗意。

       田家少闲月,冒雨浴蚕,就把倍忙时节的农家气氛表现得更加够味。但诗人存心要锦上添花,挥洒妙笔写下最后一句:“闲着中庭栀子花”。事实上就是没有一个人“闲着”,但他偏不正面说,却要从背面、侧面落笔。用“闲”衬忙,兴味尤饶。一位西方诗评家说,徒手从金字塔上挖下一块石头,并不比从杰作中抽换某个单词更困难。这里的“闲”,正是这样的字,它不仅是全句也是全篇之“眼”,一经安放就断不可移易。同时诗人做入“栀子花”,又丰富了诗意。雨浥栀子冉冉香,意象够美的。此外,须知此花一名“同心花”,诗中向来用作爱之象征,故少女**很喜采撷这种素色的花朵。此诗写栀子花无人采,主要在于表明春深农忙,似无关“同心”之意。但这恰从另一面说明,农忙时节没有谈情说爱的“闲”功夫,所以那花的这层意义便给忘记了。这含蓄不发的结尾,实在妙机横溢,摇曳生姿。

       全诗处处扣住山村特色,融入劳动生活情事,从景写到人,从人写到境,运用新鲜活泼的语言,新鲜生动的意象,传出浓郁的乡土气息。可谓“心思之巧,辞句之秀,最易启人聪颖”(《唐诗别裁》卷八评张王乐府语)了。

雨过山村古诗原文及翻译

       《雨过山村》

       唐代:王建

       雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。

       妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。(闲看 一作:闲着)

       译文

       雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。小溪夹岸绿竹苍翠,窄窄板桥连接着一线山路。

       婆媳相互呼唤一起去浴蚕选种,那庭院中间的栀子花独自开放无人欣赏。

       注释

       竹溪:小溪旁长着翠竹。

       妇姑:指农家的媳妇和婆婆。

       相唤:互相呼唤。

       浴蚕:古时候将蚕种浸在盐水中,用来选出优良的蚕种,称为浴蚕。

       闲看:农人忙着干活,没有人欣赏盛开的栀子花。

       中庭:庭院中间。

       栀子:常绿灌木,春夏开白花,很香。

       赏析

       “雨里鸡鸣一两家”。诗一开头就透出山村风味,这首先是从鸡声来的。“鸡鸣桑树颠”是村居特征之一,在雨天,晦明交 替似的天色,会诱得“鸡鸣不已”。倘如是平原大川,村落不会很小,一鸡打鸣往往会引起群鸡合唱(“群鸡正乱叫”)。然而山村就不同了,地形使得居民分散,即使有村,人户也不多。“鸡鸣一两家”,恰好是山村的特点,传出山村的感觉。

       “竹溪村路板桥斜”。如果说首句已显出山村之幽,那么,次句就通过“曲径通幽”的描写,显出山村之深来;并让读者随着诗句的引导,体验一下款步山行的味道。雨看来不大(后文有“浴蚕”之事),沿着那斗折蛇行的小路,不觉来到一座小桥。这桥,不是那种气势如虹的江 桥,甚至也不是精心构筑的石梁,而是山里人随意用拖来的木板搭成的“板桥”。山民尚简,山溪不大,原不必铺张。从美的角度看,这“竹溪村路”中也只有横斜这样的板桥,才叫自然天成呢。

       第三句中,“雨过山村”四字,至此全都有了。诗人转而写到农事:“妇姑相唤浴蚕去”。“浴蚕”,指古时用盐水选蚕种。据《周礼》“禁原蚕”注引《蚕书》:“蚕为龙精,月值大火(二月)则浴其种。”于此可见这是在仲春时分。在这淳朴的山村里,妇姑相唤而行,显得多么亲切,作为同一家庭的成员,关系多么和睦,她们彼此招呼,似乎不肯落在他家之后。“相唤浴蚕”的时节,也必有“相唤牛耕”之事,只举一端,不难概见其余。那优美的雨景中添一对“妇姑”,似比着一双兄弟更有诗意。

       第四句中,田家少闲月,冒雨浴蚕,就把倍忙时节的农家气氛表现得更加够味。但诗人存心要锦上添花,挥洒妙笔写下最后一句:“闲看中庭栀子花”。事实上就是没有一个人“闲着”,但他偏不正面说,却要从背面、侧面落笔。用“闲”衬忙,通过栀子花之“闲”衬托人们都十分忙碌的情景,兴味尤饶。同时诗人做入“栀子花”,又丰富饱满了诗意。雨浥栀子冉冉香,意象够美的。此外,须知此花一名“同心花”,诗中向来用作爱之象征,故少女**很喜采撷这种素色的花朵。此诗写栀子花无人采,主要在于表明春深农忙,似无关“同心”之意。但这恰从另一面说明,农忙时节没有谈情说爱的“闲”功夫,所以那花的这层意义便给忘记了。这含蓄不发的结尾,实在妙机横溢,摇曳生姿。前人曾这样来评论这首诗的末句:“心思之巧,词句之秀,最易启人聪颖”。

       诗人处处扣住山村特色,尤其是劳动生活情事来写,从景到人,再从人到境,都散发着浓郁生活气息;其新鲜活跳的语言,清新优美的意象,更使人百读不厌。这诚如前人所说:“心思之巧,辞句之秀,最易启人聪颖。”

说说雨过山村后两句诗的意思

       雨过山村古诗原文:雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲着中庭栀子花。

       雨过山村古诗翻译:雨中传来鸡鸣,山村里依稀一两户人家。小溪夹岸绿竹苍翠,窄窄板桥连接着一线山路。婆媳相互呼唤一起去浴蚕选种,那庭院中间的栀子花独自开放无人欣赏。

       注释:

       竹溪:小溪旁长着翠竹。

       妇姑:指农家的媳妇和婆婆。

       相唤:互相呼唤。

       浴蚕:古时候将蚕种浸在盐水中,用来选出优良的蚕种,称为浴蚕。

       闲看:农人忙着干活,没有人欣赏盛开的栀子花。

       中庭:庭院中间。

       栀子:常绿灌木,春夏开白花,很香。

艺术手法

       诗的前两句写雨中几声鸡鸣,一两家农舍;修竹、清溪、村路、板桥,淡淡几笔,便勾画出一幅优美静谧的山村风景。

       第三句转而写农事,“妇姑相唤”,透着亲切,可以想见家庭邻里关系的和睦;夏日雨中,仍要“浴蚕去”,则可知农事的繁忙。妇姑浴蚕去了,雨中的山村,唯有栀子花悠然无事地独自“闲”在庭院里。

       一个“闲”字,烘托出庭院中一片幽静气氛。全诗处处扣住山村景象,从景写到人,从人写到境;农事的繁忙,山村的神韵,皆蕴于一个“闲”字之中。它是全篇之“眼”,着此一字而境界全出。

       作者写雨过山村所见情景,富有诗情画意,又充满劳动生活的气息,同时也表达了一种对乡村生活的喜爱之情。

雨过山村阅读答案

       雨过山村

       王建

       雨里鸡鸣一两家, 竹溪村路板桥斜。

       妇姑相唤浴蚕去, 闲着中庭栀子花。

       译文:雨中有一两户人家传来鸡鸣,小溪两边长满翠竹,乡村的小路越过小溪,木板桥歪歪斜斜。村里的媳妇和婆婆(另有一种翻译为:嫂嫂和小姑)相互呼唤去浸洗蚕子, 庭院中的栀子花因农人都忙着干活而无人欣赏。

       《雨过山村》是由诗人王建创作的一首诗,流传至今,脍炙人口,深受诗歌迷的喜爱与推崇。这首七言绝句以简炼而细腻的笔触,描绘了一幅清新秀丽的山村农忙图景。前两句,点明题目,“鸡鸣一两家”言居家之少,当为山村特有之景象,“竹溪村路板桥斜”写出了山村景色的静谧深幽。第三句写妇女冒雨浴蚕,表现农家之忙,第四句“闲着中庭栀子花”,以花之“闲”,反衬农家在春蚕季节之忙,造语清新,韵味无穷。全诗处处扣住山村特色,写景写人及人事,有浓郁的乡土气息。

       一、原文:

       雨过山村

       [唐]王建

       雨里鸡鸣一两家,竹溪村路板桥斜。妇姑相唤浴蚕去,闲看中庭栀子花。

       二、译文:

       雨中有一两户人家传来鸡鸣,小溪两边长满翠竹,乡村的小路越过小溪,木板桥歪歪斜斜。村里的媳妇和婆婆相互呼唤去浸洗蚕子,庭院中的栀子花闲着无人欣赏。

       三、答案:

       ⑴诗中前两句写出了雨后山村怎样的景物特点?

       答:细雨蒙蒙,几家鸡鸣,小路曲折,溪水潺潺,板桥简朴,这些都写出了山村景物的幽静与和谐优美的特点。

       ⑵诗人是怎样表现农忙气氛的?请简要分析。

       答: 诗人一方面从正面以“妇姑相唤浴蚕”来反映山村的繁忙;另一方面又从侧面落笔,借栀子花的“闲”,衬出家忙的气氛。

       3、你认为这首诗的”诗眼”是哪一个字?请指出来,并结合全诗进行分析。

       答: ”闲”是本诗的诗眼。全诗描写山村静幽和谐而又繁忙和充满生气的农家景致。即使是雨天,妇和姑也相约去”浴蚕”,可以想见,男人们更是早就到田间耕作去了,全家没有闲人;可是作者偏要着一”闲”字,用”中庭栀子“花”之”闲”来衬托农家之忙,饶有情趣。

       好了,今天关于“雨过山村译文”的话题就到这里了。希望大家通过我的介绍对“雨过山村译文”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的学习中更好地运用所学知识。