您现在的位置是: 首页 > 诗词欣赏 诗词欣赏

赠别杜牧其一其二_赠别杜牧其一其二的意思

zmhk 2024-09-04 人已围观

简介赠别杜牧其一其二_赠别杜牧其一其二的意思       好久不见,今天我想和大家探讨一下关于“赠别杜牧其一其二”的话题。如果你对这个领域还不太熟悉,那么这篇文章就是为你准备的,让我们一起来了解一下吧。1.赠别二首 诗人如何描写惜别时的矛盾心情2.赠别·

赠别杜牧其一其二_赠别杜牧其一其二的意思

       好久不见,今天我想和大家探讨一下关于“赠别杜牧其一其二”的话题。如果你对这个领域还不太熟悉,那么这篇文章就是为你准备的,让我们一起来了解一下吧。

1.赠别二首 诗人如何描写惜别时的矛盾心情

2.赠别·其二原文、翻译注释及赏析

3.杜牧关于赠别的古诗有哪些

4.聘聘袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。

5.《赠别》(杜牧)原文及翻译

赠别杜牧其一其二_赠别杜牧其一其二的意思

赠别二首 诗人如何描写惜别时的矛盾心情

       赠别二首 作者:杜牧

       娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。

       春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。

       多情却似总无情,唯觉尊前笑不成。

       蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。

       韵译:

       聚首如胶似漆作别却象无情;

       只觉得酒筵上要笑笑不出声。

       案头蜡烛有心它还依依惜别;

       你看它替我们流泪流到天明。

       评析:

       第二首着重写惜别,描绘与她的筵席上难分难舍的情怀。首名写离筵之上压抑无语,似乎冷淡无情;次句以“笑不成”点明原非无情,而是郁悒感伤,实乃多情,回应首句。

       这一首抒写诗人对妙龄歌女留恋惜别的心情。

       齐、梁之间的江淹曾经把离别的感情概括为“黯然销魂”四字。但这种感情的表现,却因人因事的不同而千差万别,这种感情本身,也不是“悲”、“愁”二字所能了得。杜牧此诗不用“悲”、“愁”等字,却写得坦率、真挚,道出了离别时的真情实感。

       诗人同所爱不忍分别,又不得不分别,感情是千头万绪的。“多情却似总无情”,明明多情,偏从“无情”着笔,著一“总”字,又加强了语气,带有浓厚的感情色彩。诗人爱得太深、太多情,以至使他觉得,无论用怎样的方法,都不足以表现出内心的多情。别筵上,凄然相对,象是彼此无情似的。越是多情,越显得无情,这种情人离别时最真切的感受,诗人把它写出来了。“唯觉樽前笑不成”,要写离别的悲苦,他又从“笑”字入手。一个“唯”字表明,诗人是多么想面对情人,举樽道别,强颜欢笑,使所爱欢欣!但因为感伤离别,却挤不出一丝笑容来。想笑是由于“多情”,“笑不成”是由于太多情,不忍离别而事与愿违。这种看似矛盾的情态描写,把诗人内心的真实感受,说得委婉尽致,极有情味。

       题为“赠别”,当然是要表现人的惜别之情。然而诗人又撇开自己,去写告别宴上那燃烧的蜡烛,借物抒情。诗人带着极度感伤的心情去看周围的世界,于是眼中的一切也就都带上了感伤色彩。这就是刘勰所说的:“属采附声,亦与心而徘徊”(《文心雕龙·物色》)。“蜡烛”本是有烛芯的,所以说“蜡烛有心”;而在诗人的眼里烛芯却变成了“惜别”之心,把蜡烛拟人化了。在诗人的眼里,它那彻夜流溢的烛泪,就是在为男女主人的离别而伤心了。“替人垂泪到天明”,“替人”二字,使意思更深一层。“到天明”又点出了告别宴饮时间之长,这也是诗人不忍分离的一种表现。

       诗人用精炼流畅、清爽俊逸的语言,表达了悱恻缠绵的情思,风流蕴藉,意境深远,余韵不尽。就诗而论,表现的感情还是很深沉、很真挚的。杜牧为人刚直有节,敢论列大事,却也不拘小节,好歌舞,风情颇张,本诗亦可见此意。

赠别·其二原文、翻译注释及赏析

       《赠别二首》是唐代诗人杜牧的组诗作品。第一首着重写扬州一位歌妓的美丽,赞扬她是扬州歌女中美艳第一。首句描摹少女身姿体态,妙龄丰韵;二句以花喻人,写她娇小秀美;三、四两句,以星拱月,写扬州佳丽极多,唯她独俏。手法上强此弱彼,语言精萃麻利,挥洒自如,情感真挚明朗。第二首着重写惜别,描绘与歌妓的筵席上难分难舍的情怀。首名写离筵之上压抑无语,似乎冷淡无情;次句以“笑不成”点明原非无情,而是郁悒感伤,实乃多情,回应首句。最后两句移情于烛,赋予其人的丰富感情,含思深婉,缠绵悱恻。这两首诗是诗人杜牧在大和九年(835年),由淮南节度使掌书记升任监察御史,离扬州奔赴长安,与在扬州结识的歌妓分别之作

杜牧关于赠别的古诗有哪些

        原文:

        赠别二首·其二

        唐代:杜牧

        多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。

        蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。

译文:

        多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。

        多情的人却像是无情人儿一样冰冷,在离别的酒宴上只觉笑不出声。

        蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。

        蜡烛仿佛还有惜别的心意,替离别的人流泪到天明。

注释:

        多情却似总无情,唯觉樽(zūn)前笑不成。

        多情句:意谓多情者满腔情绪,一时无法表达,只能无言相对,倒象彼此无情。樽:酒杯。

        蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。

赏析:

        这是一首抒写诗人对妙龄歌女留恋惜别的心情。

        “多情却似总无情,唯觉樽前笑不成。”这首小诗的前两句是说,聚首如胶似漆作别却像无情;只觉得酒宴上要笑笑不出声。

        诗人同所爱不忍分别,又不得不分别,感情是千头万绪的。“多情却似总无情”,明明多情,偏从“无情”着笔;着一“总”字,又加强了语气,带有浓厚的感情色彩。诗人爱得太深、太多情,以致使他觉得,无论用怎样的方法,都不足以表现出内心的`多情。别筵上,凄然相对,像是彼此无情似的。越是多情,越显得无情,这种情人离别时最深切的感受,诗人把它写了出来。“唯觉樽前笑不成”,要写离别的悲苦,他又从“笑”字入手。一个“唯”字表明,诗人是多么想面对情人,举樽道别,强颜欢笑,使所爱欢欣!但因为感伤离别,却挤不出一丝笑容来。想笑是由于多情,“笑不成”是由于太多情,不忍离别而事与愿违。这种看似矛盾的情态描写,把诗人内心的真实感受,说得委婉尽致,极有情味。

        “蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。”小诗的后两句是说,案头蜡烛有心还惜别;你看它替我们流泪流到天明。

        题为“赠别”,当然是要表现人的惜别之情,然而诗人又撇开自己,去写告别宴上那燃烧的蜡烛,借物抒情。诗人带着极度感伤的心情去看周围的客观世界,于是眼中的一切也都带上了感伤的色彩。蜡烛本是有烛芯的,所以说“蜡烛有心”;而在诗人眼里烛芯却变成惜别之心,把蜡烛拟人化了。在诗人眼里,它那彻夜流溢的烛泪,就是在为男女主人公的离别而伤心了。“替人垂泪到天明”,“替人”二字,使意思更深一层。“到天明”又点出了告别宴时间之长,这也是诗人不忍分离的一种表现。

        齐梁之间的江淹曾经把离别的感情概括为“黯然销魂”四字,但这种感情的表现,却因人因事的不同而千差万别;这种感情本身,也不是“悲”、“愁”二字所能了得。杜牧此诗不用“悲”、“愁”等字,却写得坦率、真挚、道出了离别时的真情实感。

聘聘袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。

       赠别二首之一

        诗人:杜牧 朝代:唐

       娉娉袅袅十三馀,豆蔻梢头二月初。

       春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。

       宣州送裴坦判官往舒州,时牧欲赴官归京》

       日暖泥融雪半消,行人芳草马声骄。九华山路云遮寺,清弋江村柳拂桥。

       君意如鸿高的的,我心悬旆正摇摇。同来不是同归去,故国逢春一寂寥。

       ——写景上很成功,首联色调明快,笔触简捷交代时间、环境、渲染气氛,三四句展示了两幅美景点明地点,富有地方特色和季节特色,透出对远行友人的关切和惜别之情,语言精炼优美,富有韵味。三联写行者与送行者不同的心境,行者乐观开朗,送者空虚无着怅然若失。最后两句写只身回京更加寂寞。诗前半部分的景与后半部分的情形成强烈的对比,使用反衬

       赠别

       多情却是总无情,唯觉尊前笑不成。

       蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。

        (希望对你有帮助)

《赠别》(杜牧)原文及翻译

       意思是:姿态美好举止轻盈正十三年华,活像二月初含苞待放的豆蔻花。

       出自唐代杜牧《赠别二首(其一)》,原文为:

       娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。

       春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。

       译文:

       姿态美好举止轻盈正十三年华,活像二月初含苞待放的豆蔻花。

       看遍扬州城十里长街青春佳丽,卷起珠帘卖俏粉黛都比不上她。

扩展资料

       创作背景:

       这首诗是诗人杜牧在大和九年(835年),由淮南节度使掌书记升任监察御史,离扬州奔赴长安,与在扬州结识的歌妓分别之作。

       思想主题:

       这首诗是诗人赠别一位相好的歌妓的,着重写扬州一位歌妓的美丽,赞扬她是扬州歌女中美艳第一,引起惜别之意。首句描摹少女身姿体态,妙龄丰韵;二句以花喻人,写她娇小秀美;三、四两句,以星拱月,写扬州佳丽极多,唯她独俏。

       作者简介:

       杜牧(803年-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

       杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,"大杜“。与李商隐并称“小李杜”。

       百度百科-赠别二首

        赠别 杜牧 系列:关于描写风的古诗词 赠别 娉娉袅袅十三余,豆蔻梢头二月初。 春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。 注解 1、豆蔻句:喻处女,后因称十三四岁女子为豆蔻年华。 译文 姿态美好举止轻盈正是十三年华, 活像二月初含苞待放一朵豆蔻花。 看遍扬州城十里长街的青春佳丽, 卷起珠帘卖俏粉黛没有比得上她。 赏析 ?这两首诗是诗人在大和九年(835),调任监察御史,离扬州赴长安是,与 *** 分别之作。 ?第一首着重写其美丽,赞扬她是扬州歌女中美艳第一。首句描摹少女身姿体态,妙龄丰韵;二句以花喻人,写她娇小秀美;三、四两句,以星拱月,写扬州佳丽极多,唯她独俏。手法上强此弱彼,大有「除却巫山不是云」之概。语言精萃麻利,挥洒自如,情感真挚明朗,荡然肺腑。

       好了,今天我们就此结束对“赠别杜牧其一其二”的讲解。希望您已经对这个主题有了更深入的认识和理解。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我,我将竭诚为您服务。