您现在的位置是: 首页 > 诗词比赛 诗词比赛

金刚经全文及译文_金刚经全文 原文译文

zmhk 2024-06-15 人已围观

简介金刚经全文及译文_金刚经全文 原文译文       在当今这个日新月异的时代,金刚经全文及译文也在不断发展变化。今天,我将和大家探讨关于金刚经全文及译文的今日更新,以期为大家带来新的启示。1.《金刚经》从何而来?2.秦时妇人文言文答案3.不焦虑的活法

金刚经全文及译文_金刚经全文 原文译文

       在当今这个日新月异的时代,金刚经全文及译文也在不断发展变化。今天,我将和大家探讨关于金刚经全文及译文的今日更新,以期为大家带来新的启示。

1.《金刚经》从何而来?

2.秦时妇人文言文答案

3.不焦虑的活法的修心目录

4.金刚经最好的版本

5.菩提本无树的全文是什么?

6.《坛经》两则 翻译

金刚经全文及译文_金刚经全文 原文译文

《金刚经》从何而来?

       《金刚经》于公元前994年间(约当中国周穆王时期),成书于古印度。是如来世尊(释迦牟尼的前身)在世与众弟子、长老须菩提等人的对谈纪录,由弟子阿难所记载。 目前,在中国佛教史上,《金刚经》有六种原译(均存于《大藏经》中),分别是:

       1、姚秦三藏法师鸠摩罗什译本

       2、元魏菩提流支译本

       3、陈真谛三藏译本

       4、隋笈多译本

       5、唐玄奘译本

       6、唐义净译本

秦时妇人文言文答案

       秦时妇人

       原文

       唐开元中,代州都督以五台多客僧,恐妖伪事起,非有住持者,悉逐之。客僧惧逐,多权窜山谷。有法朗者,深入雁门山。幽涧之中有石洞,容人出入。朗多赍干粮,欲住此山,遂寻洞入。数百步渐阔,至平地,涉流水,渡一岸,日月甚明。更行二里,至草屋中,有妇人,并衣草叶,容色端丽。见僧惧愕,问云:“汝乃何人?”僧曰:“我人也。”妇人笑云:“宁有人形骸如此?”僧曰:“我事佛。佛须摈落形骸,故尔。”因问:“佛是何者?”僧具言之。相顾笑曰:“语甚有理。”复问:“宗旨如何?”僧为讲《金刚经》。称善数四。僧因问:“此处是何世界?”妇人云:“我自秦人,随蒙恬筑长城。恬多使妇人,我等不胜其弊,逃窜至此。初食草根,得以不死。此来亦不知年岁,不复至人间。”遂留僧,以草根哺之,涩不可食。僧住此四十余日,暂辞,出人间求食。及至代州,备粮更去,则迷不知其所矣。

       (选自《太平广记》第一卷·卷六二·女仙七·秦时妇人,原出《广异记》)

       译文

       唐朝开元年间,代州都督因为五台山客僧多,恐怕妖伪之事发生,就下令把没有度牒的和尚,全部赶走。客僧害怕被驱逐,大多暂时逃避到山谷中去。有个叫法朗的和尚,逃进雁门山深处。雁门山深涧当中有个石洞,能容纳人出进。法朗就多带干粮,想要住在这座山里,于是他就寻找洞口进去了。走了几百步之后,那里渐渐空阔了。到了平地,踏过流水,渡过到另一岸,那里太阳、月亮都很明亮。又走了二里,到一个草屋中,草屋中有女人,穿着草叶,但容颜端庄秀丽。她看见和尚,害怕而又惊讶,就问和尚说:“你是什么人?”和尚说:“我是人啊!”女人笑着说:“难道有这样形骸的人吗?”和尚说:“我奉事佛,佛必须贬降形骸,所以这样。”她又顺便问:“佛是干什么的?”法朗就详细地说给她听。女人们互相看了看,笑着说:“他的话很有道理。”又问:“佛教的宗旨如何?”法朗就给她们讲解《金刚经》。她们听了再三再四称赞叫好。法朗就问她们:“这个地方是个什么样的世界?”女人说:“我们本来是秦时人,随着蒙恬修筑长城。蒙恬多使用妇女,我们忍受不了那样的折磨,就逃避到这里。当初吃草根,得以不死。来到这里也不知道年岁,也没有再到人间。”于是她们就把法朗留下,用草根养活他。草根涩,根本不能吃。法朗在这里住了四十多天,就暂时告辞出去,到人间去寻找粮食。等到他到了代州,准备好粮食再去时,却迷失了道路,不知道那个地方在哪儿了。

不焦虑的活法的修心目录

       1. 秦时妇人文言文答案 唐开元中

        秦时妇人 原文 唐开元中,代州都督以五台多客僧,恐妖伪事起,非有住持者,悉逐之。

        客僧惧逐,多权窜山谷。有法朗者,深入雁门山。

        幽涧之中有石洞,容人出入。朗多赍干粮,欲住此山,遂寻洞入。

        数百步渐阔,至平地,涉流水,渡一岸,日月甚明。更行二里,至草屋中,有妇人,并衣草叶,容色端丽。

        见僧惧愕,问云:“汝乃何人?”僧曰:“我人也。”妇人笑云:“宁有人形骸如此?”僧曰:“我事佛。

       

        佛须摈落形骸,故尔。”因问:“佛是何者?”僧具言之。

        相顾笑曰:“语甚有理。”复问:“宗旨如何?”僧为讲《金刚经》。

        称善数四。僧因问:“此处是何世界?”妇人云:“我自秦人,随蒙恬筑长城。

        恬多使妇人,我等不胜其弊,逃窜至此。初食草根,得以不死。

        此来亦不知年岁,不复至人间。”遂留僧,以草根哺之,涩不可食。

        僧住此四十余日,暂辞,出人间求食。及至代州,备粮更去,则迷不知其所矣。

        (选自《太平广记》第一卷·卷六二·女仙七·秦时妇人,原出《广异记》) 译文 唐朝开元年间,代州都督因为五台山客僧多,恐怕妖伪之事发生,就下令把没有度牒的和尚,全部赶走。客僧害怕被驱逐,大多暂时逃避到山谷中去。

        有个叫法朗的和尚,逃进雁门山深处。雁门山深涧当中有个石洞,能容纳人出进。

        法朗就多带干粮,想要住在这座山里,于是他就寻找洞口进去了。走了几百步之后,那里渐渐空阔了。

        到了平地,踏过流水,渡过到另一岸,那里太阳、月亮都很明亮。又走了二里,到一个草屋中,草屋中有女人,穿着草叶,但容颜端庄秀丽。

        她看见和尚,害怕而又惊讶,就问和尚说:“你是什么人?”和尚说:“我是人啊!”女人笑着说:“难道有这样形骸的人吗?”和尚说:“我奉事佛,佛必须贬降形骸,所以这样。”她又顺便问:“佛是干什么的?”法朗就详细地说给她听。

        女人们互相看了看,笑着说:“他的话很有道理。”又问:“佛教的宗旨如何?”法朗就给她们讲解《金刚经》。

        她们听了再三再四称赞叫好。法朗就问她们:“这个地方是个什么样的世界?”女人说:“我们本来是秦时人,随着蒙恬修筑长城。

        蒙恬多使用妇女,我们忍受不了那样的折磨,就逃避到这里。当初吃草根,得以不死。

        来到这里也不知道年岁,也没有再到人间。”于是她们就把法朗留下,用草根养活他。

        草根涩,根本不能吃。法朗在这里住了四十多天,就暂时告辞出去,到人间去寻找粮食。

        等到他到了代州,准备好粮食再去时,却迷失了道路,不知道那个地方在哪儿了。题目:11、翻译短文中画横线的句子。

        (4分) (1)妇人笑云:“宁有人形骸如此?” (2)备粮更去,则迷不知其所矣。12、法朗和妇人逃进雁门山的原因各是什么?(4分) 法朗:妇人:13、这篇短文与《桃花源记》有什么相同的地方?试从内容和结构两个方面回答。

        (4分)14、试从文章的主题方面比较这篇短文与《桃花源记》的不同。(2分) 参考答案:11、(1)女人笑着说:“难道有这样形骸的人吗?” (2)准备好粮食再去时,却迷失了道路,不知道那个地方在哪儿了。

        12、法朗:因为没有度牒(身份证明文件)怕被驱逐。妇人:她是秦朝人,为躲避修长城而逃入雁门山。

        13、《秦时妇人》中法朗和《桃花源记》中的那个农人相似,《秦时妇人》中在雁门山洞的妇人与《桃花源记》中桃花源中生活的人相似,早年躲避进入一地后不问世事。都描写了一个美好的世外仙界。

        14、《桃花源记》的主题是,描绘了一个没有剥削压迫,人人和平的理想社会,这表达了作者对理想社会的渴望,同时也在结尾道出这是作者虚构的理想社会,而并非真实。秦时夫人的主题是,描绘了当时社会的黑暗、动乱不堪,和百姓的生活苦不堪言,表达了作者对社会和平的希望。

        另练习:(1)《秦时妇人》中,什么妇人会见僧惧愕,问云:“汝乃何人?” (2)《秦时妇人》中“法朗”与“妇人”逃入雁门山的原因是一样的吗?(3)《秦时妇人》中的哪些情节与《桃花源记》有相似之处?(4)为什么说《桃花源记》比《秦时妇人》在故事所表现的内涵上更深刻?参考答案:(1)因为那妇人是秦朝人,为了躲避修长城而逃如山的,而法郎是唐朝人,是个和尚,秦朝时期没有和尚的,故既吃惊又害怕。(2)不同。

        法朗:因为没有度牒(身份证明文件)怕被驱逐。妇人:她是秦朝人,为躲避修长城而逃入雁门山。

        (3)都写到秦时人被逼无奈逃入深山过着隐居的世外生活。都写到了避居异地的世外桃源般的生活。

        意外闯入者最后都迷失方向找不到那个所在了。(4)《秦时妇人》中法朗和《桃花源记》中的那个农人相似,《秦时妇人》中在雁门山洞的妇人与《桃花源记》中桃花源中生活的人相似,早年躲避进入一地后不问世事。

        都描写了一个美好的世外仙界。但是《桃花源记》的主题是,描绘了一个没有剥削压迫,人人和平的理想社会,这表达了作者对理想社会的渴望,同时也在结尾道出这是作者虚构的理想社会,而并非真实。

        秦时夫人的主题是,描绘了当时社会的黑暗、动乱不堪,和百姓的生活苦不堪言,表达了作者对社会和平的希望。《秦时妇人》则没有表现出这些,只是记述了一件传奇故事。

2. 秦时妇人文言文翻译及赏析注释

        释义如下:

        唐朝开元年间,代州都督因为五台山客僧多,恐怕妖伪之事发生,就下令把没有度牒的和尚,全部赶走。客僧害怕被驱逐,大多暂时逃避到山谷中去。有个叫法朗的和尚,逃进雁门山深处。雁门山深涧当中有个石洞,能容纳人出进。法朗就多带干粮,想要住在这座山里,于是他就寻找洞口进去了。走了几百步之后,那里渐渐空阔了。到了平地,踏过流水,渡过到另一岸,那里太阳、月亮都很明亮。又走了二里,到一个草屋中,草屋中有女人,穿着草叶,但容颜端庄秀丽。她看见和尚,害怕而又惊讶,就问和尚说:"你是什么人?"和尚说:"我是人啊!"女人笑着说:"难道有这样形骸的人吗?"和尚说:"我奉事佛,佛必须贬降形骸,所以这样。"她又顺便问:"佛是干什么的?"法朗就详

        细地说给她听。女人们互相看了看,笑着说:"他的话很有道理。"又问:"佛教的宗旨如何?"法朗就给她们讲解《金刚经》。她们听了再三再四称赞叫好。法朗就问她们:"这个地方是个什么样的世界?"女人说:"我们本来是秦时人,随着蒙恬修筑长城。蒙恬多使用妇女,我们忍受不了那样的折磨,就逃避到这里。当初吃草根,得以不死。来到这里也不知道年岁,也没有再到人间。"于是她们就把法朗留下,用草根养活他。草根涩,根本不能吃。法朗在这里住了四十多天,就暂时告辞出去,到人间去寻找粮食。等到他到了代州,准备好粮食再去时,却迷失了道路,不知道那个地方在哪儿了。

        赏析:

        佚名唐开元〔开元〕唐玄宗年号(713—741)。中,代州〔代州〕州名,辖境相当今山西代县、繁峙、五台、原平四县地。都督以五台多客僧〔客僧〕外地来的和尚。,恐妖伪事起〔恐妖伪事起〕担心(那些客僧)兴妖作怪,蛊惑人心。,非有住持者,悉逐之〔非有住持者,悉逐之〕没有住持僧(管理)的,全都赶走。住持者,管理寺院事务的和尚。悉,全、都。。客僧惧逐,多权窜山谷〔权窜山谷〕暂且逃往山谷。

        有法朗〔法朗〕僧名,外逃者之一。者,深入雁门山。幽涧之中有石洞,容人出入。朗多赍〔赍(jī)〕携带。干粮,欲住此山,遂寻洞入。数百步渐阔,至平地,涉流水,渡一岸,日月甚明。

        更行二里,至草屋中,有妇人,并衣〔衣(yì)〕穿。草叶,容色端丽〔端丽〕端庄美丽。。见僧惧愕〔见僧惧愕(è)〕看见法朗(过来)又怕又惊。愕,惊讶。妇系秦时人,其时佛教尚未传入中国,所以对法朗的和尚打扮感到吃惊。,问云:“汝乃何人?”僧曰:“我人也〔我人也〕我是人呀。。”妇人笑云:“宁有人形骸如此〔宁有人形骸(hái)如此〕人的形体怎么是这个样子。形骸,形体。!”僧曰:“我事佛①〔事佛〕侍奉佛。,佛须摈落形骸,故尔〔佛须摈(bìn)落形骸故尔〕侍奉佛必须剃光头发,所以是这个样子。摈落,弃绝,引申为剃光头,改变原来的样子。。”因问佛是何者,僧具言之。相顾笑曰:“语甚有理。”复问宗旨如何,僧为讲《金刚经》〔《金刚经》〕佛经之一。,称善数四〔称善数四〕一再说好。。僧因问此处是何世界。妇人云:“我自〔自〕本是。秦人,随蒙恬〔蒙恬(tián)〕秦名将。秦始皇统一六国后,曾派他率兵三十万击退匈奴的进攻,并修筑长城。筑长城,恬多使妇人,我等不胜其弊〔不胜其弊〕承受不了这种压迫。上文说“多使妇人”,但未说明做什么用,大概有难言之隐。弊,害。,逃窜至此。初食草根,得以不死。此来亦不知年岁,不复至人间。”遂留僧,以草根哺之,涩不可食。

        僧住此四十余日,暂辞出人间求食。及至代州,备粮更去〔更去〕再次去寻找(那个地方)。,则迷不知其所矣。

3. “秦时妇人”文言文翻译及课后练习

        [译文]

        唐朝开元年间,代州都督因为五台山客僧多,恐怕妖伪之事发生,就下令把没有度牒的和尚,全部赶走。客僧害怕被驱逐,大多暂时逃避到山谷中去。有个叫法朗的和尚,逃进雁门山深处。雁门山深涧当中有个石洞,能容纳人出进。法朗就多带干粮,想要住在这座山里,于是他就寻找洞口进去了。走了几百步之后,那里渐渐空阔了。到了平地,踏过流水,渡过到另一岸,那里太阳、月亮都很明亮。又走了二里,到一个草屋中,草屋中有女人,穿着草叶,但容颜端庄秀丽。她看见和尚,害怕而又惊讶,就问和尚说:"你是什么人?"和尚说:"我是人啊!"女人笑着说:"难道有这样形骸的人吗?"和尚说:"我奉事佛,佛必须贬降形骸,所以这样。"她又顺便问:"佛是干什么的?"法朗就详细地说给她听。女人们互相看了看,笑着说:"他的话很有道理。"又问:"佛教的宗旨如何?"法朗就给她们讲解《金刚经》。她们听了再三再四称赞叫好。法朗就问她们:"这个地方是个什么样的世界?"女人说:"我们本来是秦时人,随着蒙恬修筑长城。蒙恬多使用妇女,我们忍受不了那样的折磨,就逃避到这里。当初吃草根,得以不死。来到这里也不知道年岁,也没有再到人间。"于是她们就把法朗留下,用草根养活他。草根涩,根本不能吃。法朗在这里住了四十多天,就暂时告辞出去,到人间去寻找粮食。等到他到了代州,准备好粮食再去时,却迷失了道路,不知道那个地方在哪儿了。

        练习:

        1)《秦时妇人》中,什么妇人会见僧惧愕,问云:"汝乃何人?"

        2)《秦时妇人》中"法郎"与"妇人"套入雁门山的原因是一样的吗?

        3)《秦时妇人》中的那些情节与《桃花源记》有相似之处?

        4)为什么说《桃花源记》比《秦时妇人》在故事所表现的内涵上更深刻?

4. 文言文《秦时妇人》原文及翻译

        《秦时妇人》原文:唐开元中,代州都督以五台多客僧,恐妖伪事起,非有住持者,悉逐之。

        客僧惧逐,多权窜山谷。有法朗者,深入雁门山。

        幽涧之中有石洞,容人出入。朗多赍干粮,欲住此山,遂寻洞入。

        数百步渐阔,至平地,涉流水,渡一岸,日月甚明。更行二里,至草屋中,有妇人,并衣草叶,容色端丽。

        见僧惧愕,问云:“汝乃何人?”僧曰:“我人也。”妇人笑云:“宁有人形骸如此!”僧曰:“我事佛,佛须摈落形骸,故尔。”

        因问佛是何者,僧具言之。相顾笑曰:“语甚有理。”

        复问宗旨如何,僧为讲《金刚经》,称善数四。僧因问此处是何世界。

        妇人云:“我自秦人,随蒙恬筑长城,恬多使妇人,我等不胜其弊,逃窜至此。初食草根,得以不死。

        此来亦不知年岁,不复至人间。”遂留僧,以草根哺之,涩不可食。

        僧住此四十余日,暂辞出人间求食。及至代州,备粮更去,则迷不知其所矣。

        译文:唐朝开元年间,代州都督因为五台山客僧多,恐怕妖伪之事发生,就下令把没有度牒的和尚,全部赶走。客僧害怕被驱逐,大多暂时逃避到山谷中去。

        有个叫法朗的和尚,逃进雁门山深处。雁门山深涧当中有个石洞,能容纳人出进。

        法朗就多带干粮,想要住在这座山里,于是他就寻找洞口进去了。走了几百步之后,那里渐渐空阔了。

        到了平地,踏过流水,渡过到另一岸,那里太阳、月亮都很明亮。又走了二里,到一个草屋中,草屋中有女人,身上全部穿着草叶,但容颜端庄秀丽。

        她看见和尚,害怕而又惊讶,就问和尚说:“你是什么人?”和尚说:“我是人啊!”女人笑着说:“难道有这样形骸的人吗?”和尚说:“我奉事佛,佛必须贬降形骸,所以这样。”她又顺便问:“佛是干什么的?”法朗就详细地说给她听。

        女人们互相看了看,笑着说:“他的话很有道理。”又问:“佛教的宗旨如何?”法朗就给她们讲解《金刚经》。

        她们听了再三再四称赞叫好。法朗就问她们:“这个地方是个什么样的世界?”女人说:“我们本来是秦时人,随着蒙恬修筑长城。

        蒙恬多使用妇女,我们忍受不了那样的折磨,就逃避到这里。当初吃草根,得以不死。

        来到这里也不知道年岁,也没有再到人间。”于是她们就把法朗留下,用草根养活他。

        草根涩,根本不能吃。法朗在这里住了四十多天,就暂时告辞出去,到人间去寻找粮食。

        等到他到了代州,准备好粮食再去时,却迷失了道路,不知道那个地方在哪儿了。

5. 秦时妇人文言文翻译及赏析注释

        1 译文:唐朝开元年间,代州都督因为五台山客僧多,恐怕妖伪之事发生,就下令把没有度牒的和尚,全部赶走。

        客僧害怕被驱逐,大多暂时逃避到山谷中去。有个叫法朗的和尚,逃进雁门山深处。

        雁门山深涧当中有个石洞,能容纳人出进。法朗就多带干粮,想要住在这座山里,于是他就寻找洞口进去了。

        走了几百步之后,那里渐渐空阔了。到了平地,踏过流水,渡过到另一岸,那里太阳、月亮都很明亮。

        又走了二里,到一个草屋中,草屋中有女人,穿着草叶,但容颜端庄秀丽。她看见和尚,害怕而又惊讶,就问和尚说:"你是什么人?"和尚说:"我是人啊!"女人笑着说:"难道有这样形骸的人吗?"和尚说:"我奉事佛,佛必须贬降形骸,所以这样。

        "她又顺便问:"佛是干什么的?" 法朗就详细地说给她听。女人们互相看了看,笑着说:"他的话很有道理。

        "又问:"佛教的宗旨如何?"法朗就给她们讲解《金刚经》。她们听了再三再四称赞叫好。

        法朗就问她们:"这个地方是个什么样的世界?"女人说:"我们本来是秦时人,随着蒙恬修筑长城。蒙恬多使用妇女,我们忍受不了那样的折磨,就逃避到这里。

        当初吃草根,得以不死。来到这里也不知道年岁,也没有再到人间。

        "于是她们就把法朗留下,用草根养活他。草根涩,根本不能吃。

        法朗在这里住了四十多天,就暂时告辞出去,到人间去寻找粮食。等到他到了代州,准备好粮食再去时,却迷失了道路,不知道那个地方在哪儿了。

        2 赏析:如桃花源中一般远离战乱、和平美好的生活,是每一个时代的理想,但在现实生活中有事那么难以实现,宋朝编者清醒地在故事结尾告诉读者,故事里美好的地方实际上是找不到的。通过秦时夫人对生活的认识,告诉人们一定要珍惜平常而美好的生活。

        《太平广记》是古代汉族文言小说的第一部总集。宋代人编的一部大书。

        全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的野史传说及道经﹑释藏等为主的杂著,属于类书。宋代李昉﹑扈蒙﹑李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等12人奉宋太宗之命编纂。

        开始于太平兴国二年(977年),次年(978年)完成。因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。

金刚经最好的版本

       自序读懂《金刚经》,获得不为外界干扰的神奇力量

       《金刚经》学前课18分钟读懂《金刚经》的来龙去脉

       第一部分《金刚经》修心课:不焦虑的活法

       第1课修心,从专心吃饭开始

       ·此时此刻,你在想什么?

       ·修心,从专心吃饭开始

       ·任何地方都是你的修心道场

       ·如何让心安住于“此时此地”

       ·陶渊明式的醒悟

       第2课情绪波动时,马上深呼吸

       ·关注自己的呼吸,让心瞬间回归宁静

       ·今天困扰你的,也曾困扰过佛陀

       ·如何降伏内心的妄念

       ·须菩提的终极问题

       第3课修宽容心:从眼前的烦恼中解脱

       ·猫、狗、老虎也是众生

       ·随时随地的修心法门

       ·时间的奥秘与法则

       第4课修慈悲心:化解来自外界的伤害

       ·什么是真正的慈悲心?

       ·慈悲的神奇力量

       ·舍身喂鹰的萨波达国王

       ·慈悲化解了一场战争

       第5课修平等心:看透一切虚妄的真相

       ·无分别心,就无烦恼

       ·世间是平等的,因为每个人都会死

       ·你我都拥有解脱的力量

       第6课最高修心法则:不执著,心自由

       ·菩萨,就是不执著的众生

       ·《金刚经》最高修心法则:不执著

       ·放下不等于放弃

       ·不执著于观念,就不会受负面情绪的伤害

       第7课不要让实现目标的过程成为煎熬

       ·赚钱是一种手段,不是生活的目的

       ·过河之后要拆桥

       ·目标可能成为你扫除焦虑的障碍

       ·不要让实现目标的过程成为煎熬

       ·如果你现在不休息,你就永远无法休息

       第8课生死的秘密

       ·直面真相,是觉悟和解脱的开始

       ·死亡的重要意义

       ·最终的真相

       ·什么最能束缚我们的心灵

       ·词语的本来面目

       ·我们迷恋的事物不可靠

       ·惠能的顿悟

       ·哭泣的牧羊人

       第9课正见使人平静,偏见使人焦虑

       ·大多数人活在偏见里而不自觉

       ·佛陀的独特之处

       ·盲人摸象的深刻启示

       ·没有唯一的真理

       ·不要迷信别人的经验

       ·为什么要让别人定义你的成功呢?

       ·所有的观念都是偏见

       第10课不要活在自我的牢笼里

       ·佛陀的基本思想,就是这四句话

       ·奇妙的无我之境

       ·一念向善,你就是佛

       第二部分《金刚经》全本白话译文并附注音

       特别附录明朝憨山大师解读《金刚经》本源

菩提本无树的全文是什么?

       金刚经最好的版本是鸠摩罗什法师的《金刚般若波罗蜜经》。纵观6种版本,是鸠摩罗什法师以外的五位法师的译文相当接近,什师的译本文字简洁、行文优美,让心灵有一种莫名的触动。事实上什师所译的《金刚般若波罗蜜经》的确是流传最广的,“一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观”,亦是超越时空界限,广为传颂的一段经文。《金刚般若波罗蜜经》是2009年新世界出版社出版的图书。《金刚经》是佛教重要经典,传入中国后,以鸠摩罗什所译《金刚般若波罗蜜经》最为流行。本书为清康熙皇帝御笔书写,是难得的书法作品。

《坛经》两则 翻译

       1、全文

       菩提本无树,明镜亦非台。佛性常清净,何处有尘埃!

       身是菩提树,心如明镜台。明镜本清净,何处染尘埃!

       菩提本无树,明镜亦非台。本来无一物,何处惹尘埃!

       菩提只向心觅,何劳向外求玄?听说依此修行,西方只在目前!

       2、译文?

       原本就没有菩提树,也并不是明亮的镜台。只要性空,哪会有什么尘埃!众生的身体就是一棵觉悟的智慧树,众生的心灵就象一座明亮的台镜。明亮的镜子本来就很干净,哪里会染上什么尘埃!原本就没有菩提树,也并不是明亮的镜台。

       本来就是四大皆空,到哪里染上尘埃!菩提只是向着内心寻找,何必劳累向外界求取玄机?以此进行修行自身,极乐世界也就在眼前!

       3、出处

       唐代和尚慧能的《菩提偈》。

扩展资料

       一、赏析

       惠能针对神秀的《无相偈》所作的。旨在说明“明镜”的清净,也即“自性”的清净,这是佛教徒坚信能到达理想境界人人所共有的主观条件。

       二、创作背景

       关于这首诗的来历,《坛经》第四节至第八节,有明白的记载:五祖弘忍“一日唤门人尽来”,要大家“各作一偈”。并说“若悟大意者”,即“付汝衣法,禀为六代。”弘忍的上首弟子神秀在门前写了一偈道:“身是菩提树,心如明镜台。

       时时勤拂拭,莫使有尘埃。”弘忍知道后,“遂唤秀上座于堂内”,说是“汝作此偈,见即未到”,“若觅无上菩提,即未可得”,因而要他“更作一偈”。而“秀上座去数日,作不得。”惠能的偈语,即针对神秀的《无相偈》而发。

       据《坛经》所载,惠能本不识字,他先“请人一读”神秀的偈语,然后作此歌偈,“请得一解书人于西间壁上题着”。

       三、作者简介

       慧能(唐代高僧)一般指惠能(禅宗六祖),被尊为禅宗六祖的曹溪惠能大师,对中国佛教以及禅宗的弘化具有深刻和坚实的意义。惠能得到五祖弘忍传授衣钵,继承了东山法脉并建立了南宗,弘扬“直指人心,见性成佛”的顿教法门。

       他弘化于岭南,对边区以及海外文化,也具有一定的启迪和影响,王维《能禅师碑铭》谓其:“实助皇王之化”;同时也引起了中原皇室的尊重和供养,皇室屡次迎请惠能进宫,并为其建寺造塔。在滑台大云寺的无遮大会之后,通过对南北是非的辩论,奠定了曹溪禅在禅宗的地位。

       惠能与神秀作偈呈心独得传法,出自《坛经》。这不见於《神会语录》,神会批判北宗也没有提到;因明显贬低神秀,不少人怀疑是神会门下编造的。

       《中国禅宗史》认为:神会传禅不以《坛经》为教材;《坛经》当时是手写秘本,只传於曹溪门下。神会他们可能起初并没有看到,不能断定那时《坛经》没有作偈部分。而惠能说话也带有很多“偈”的形式 。

       神秀是教授师,被大家看好 ,但他认为“求法即善,觅祖不善”。为求法应该作偈,为求祖则不应该,他非常为难 。神秀作的偈与其思想是吻合的,弘忍对他的偈也很推重,要人焚香读诵。神秀说“不敢求祖”,只求开示。

       《大通禅师碑》说,弘忍有意付法给神秀,但他却“涕辞而去”,后来还一度还俗。印顺法师认为:弘忍本要给神秀传法而中止,除了惠能偈意深彻外,也因神秀没有担当祖位的自信。而在古本《坛经》,这部分即使有所增损,但还没有过分贬低的敌视意味。

       惠能继承东山“即心是佛”,树立“见性成佛”。起初达摩的“真性”禅,是《楞伽经》的如来藏说;道信以《楞伽经》的“佛心”,融合《文殊说般若经》的“念佛心是佛”;惠能再融合《大般涅槃经》的“佛性”——“见性成佛”。

       但不同于《楞伽经》的“无我如来藏”,《大般涅槃经》认为“如来藏即是我”,倾向于神我论(常住不变,清净自在,周遍,离相等),所以惠能的“见性成佛”具有更浓厚的“真我”特色,更加通俗简易,也就更加适应人心。

       《大涅槃经》的“佛性”、“如来藏”、“我”,只有佛能究竟明见:“诸佛世尊,定慧等故,明见佛性,了了无碍”,则明见佛性就是佛,僧亮据此提出“见性成佛”。这明确了《坛经》中“定慧等”和“见性成佛”两者的来源,同时也表明了两者的关系。

       百度百科—慧能

<坛 经>《慧能受法》的译文

       译文:

       五祖弘忍(方丈)于夜半三更时分叫慧能到方丈室,讲解《金刚经》。慧能一听,当下就大悟。那一夜传授佛法的事,其他人都不知道。

       五祖就把佛法和世代相传的衣钵正式传与慧能,说:“你现在就是第六代方丈,衣钵将成为信物,以后代代相传,佛法就以心传心,让他自己领悟。”五祖说:“慧能!自古以来,传授佛法,就好象靠一根丝吊着那么危险。如果你住在这里,有人会来害你,你必须快快离开。"

       普天下的人都说南惠能北神秀,这是不明白事情的根源。(且:文言发语词,用在句首,与“夫”相似)神秀禅师在南荆府当阳县玉泉寺担任主持修行,惠能大师在韶州城东三十五里的曹溪山住,禅法虽然同一宗派,传人分为南北,因为这样而有了南北之说。

       为什么有了渐顿和顿悟的区别?禅法就是一种,人的悟性有慢有快,悟性慢的就渐顿,悟性快的就顿悟,佛法本身没有渐顿和顿悟的区别,但是人的根器却有敏捷和迟钝的区别,所以才有了渐顿的区别。

扩展资料:

       《坛经》简介:

       《六祖坛经》,全称《南宗顿教最上大乘摩诃般若波罗蜜经六祖惠能大师于韶州大梵寺施法坛经》,是佛教禅宗祖师惠能说,弟子法海等集录的一部经典。

       《六祖坛经》记载惠能一生得法传法的事迹及启导门徒的言教,内容丰富,文字通俗,是研究禅宗思想渊源的重要依据。

       《六祖坛经》的中心思想是“见性成佛”、或“即心即佛”的佛性论,“顿悟见性”的修行观。所谓“唯传见性法,出世破邪宗”。

       性,指众生本具之成佛可能性。即“菩提自性,本来清净,但用此心,直了成佛”及“人虽有南北,佛性本无南北”。这一思想与《涅槃经》“一切众生悉有佛性”之说一脉相承。

       百度百科-六祖坛经

       五祖弘忍和尚夜里到了三更天的时候,把慧能召唤到佛堂里,为他解说《金刚经》。慧能一经传授,顿时就领悟了佛法。当天夜里接受训导,别人都不知道。于是弘忍和尚就把顿悟的法门和本门的信物袈裟传给了慧能:“你就是六代祖师了,这件袈裟就是信物,要代代传下去;本门修行要‘以心传心’,应当引导弟子自己领悟。”弘忍又说:“慧能!自古传授法器,都是很危险的事情,就像生命悬在发丝上一样!如果你在这里停留,有人就会害你,你应该即刻就离开这里。”

       好了,关于“金刚经全文及译文”的话题就到这里了。希望大家通过我的介绍对“金刚经全文及译文”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。