您现在的位置是: 首页 > 诗词比赛 诗词比赛

芳草萋萋鹦鹉洲翻译_晴川历历汉阳树芳草萋萋鹦鹉洲翻译

zmhk 2024-06-16 人已围观

简介芳草萋萋鹦鹉洲翻译_晴川历历汉阳树芳草萋萋鹦鹉洲翻译       欢迎大家加入这个芳草萋萋鹦鹉洲翻译问题集合的讨论。我将充分利用我的知识和智慧,为每个问题提供深入而细致的回答,希望这能够

芳草萋萋鹦鹉洲翻译_晴川历历汉阳树芳草萋萋鹦鹉洲翻译

       欢迎大家加入这个芳草萋萋鹦鹉洲翻译问题集合的讨论。我将充分利用我的知识和智慧,为每个问题提供深入而细致的回答,希望这能够满足大家的好奇心并促进思考。

1.“晴川历历汉阳树”这句话的全诗是什么?

2.黄鹤楼翻译和原文及注释

3.初中古诗词黄鹤楼原文及翻译

4.晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。是什么意思?

5.黄鹤楼崔颢原文及翻译

6.诗句“晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。”是什么意思?怎么解读,表达了诗人什么情感?

芳草萋萋鹦鹉洲翻译_晴川历历汉阳树芳草萋萋鹦鹉洲翻译

“晴川历历汉阳树”这句话的全诗是什么?

       全诗为:

       昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

       晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

       出自唐代崔颢《黄鹤楼》,翻译为:

       昔日的仙人已乘着黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。黄鹤一去再也没有返回这里,千万年来只有白云飘飘悠悠。

       汉阳晴川阁的碧树历历可辨,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。时至黄昏不知何处是我家乡?看江面烟波渺渺更使人烦愁!

扩展资料

       创作背景:

       这首诗具体创作时间已无从考证。黄鹤楼因其所在之武昌黄鹤山(又名蛇山)而得名,传说古代仙人子安乘黄鹤过此;又传说费祎登仙驾鹤于此,这首诗诗就是从楼名之由来写起的。诗人登临黄鹤楼,览眼前景物,即景生情,诗兴大作,创作了这首诗。

       作者简介:

       崔颢(约704年-754年),汴州(今河南开封市)人,唐代诗人。唐玄宗开元十一年(公元723年)进士,官至太仆寺丞,天宝中为司勋员外郎。

       崔颢以才名著称,好饮酒和赌博,早年为诗,情志浮艳。后来游览山川,经历边塞,精神视野大开,风格一变而为雄浑自然。最为人称道的是他那首《黄鹤楼》,据说李白为之搁笔。《全唐诗》收录诗四十二首。他秉性耿直,才思敏捷,其作品激昂豪放,气势宏伟,著有《崔颢集》。

       百度百科-黄鹤楼

黄鹤楼翻译和原文及注释

       翻译:暮色渐渐漫起,哪里是我的家乡?江面烟波渺渺让人更生烦愁。

       出自唐代崔颢的《黄鹤楼》

       昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

       黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

       晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

       日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

       译文

       过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,只留下空荡荡的黄鹤楼。

       黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见白云悠悠。

       阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。

       暮色渐渐漫起,哪里是我的家乡?江面烟波渺渺让人更生烦愁。

       注释

       黄鹤楼:故址在湖北省武汉市武昌区,民国初年被火焚毁,1985年重建,传说

       古代有一位名叫费祎的仙人,在此乘鹤登仙。

       昔人:指传说中的仙人子安。因其曾驾鹤过黄鹤山〔又名蛇山〕,遂建楼。

       乘:驾。

       去:离开。

       空:只。

       返:通返,返回。

       空悠悠:深,大的意思

       悠悠:飘荡的样子。

       晴川:晴日里的原野。

       川:平原。

       历历:清楚可数。

       汉阳:地名,现在湖北省武汉市汉阳区,与黄鹤楼隔江相望。

       萋萋:形容草木长得茂盛。

       鹦鹉洲:在湖北省武汉市武昌区西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献

       上鹦鹉,故称鹦鹉洲。唐朝时在汉阳西南长江中,后逐渐被水冲没。

       乡关:故乡。

初中古诗词黄鹤楼原文及翻译

       黄鹤楼翻译和原文及注释

       黄鹤楼

       崔颢?〔唐代〕

       昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

       黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

       晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

       日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

       译文及注释

       译文

       过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,只留下空荡荡的黄鹤楼。

       黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见白云在天上飘飘荡荡。

       阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。

       暮色渐渐漫起,哪里是我的家乡?江面烟波渺渺让人更生烦愁。

       注释

       黄鹤楼:故址在湖北省武汉市武昌区,民国初年被火焚毁,1985年重建,传说

       古代有一位名叫费祎的仙人,在此乘鹤登仙。

       昔人:指传说中的仙人子安。因其曾驾鹤过黄鹤山〔又名蛇山〕,遂建楼。

       乘:驾。

       去:离开。

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。是什么意思?

        原文

        昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

        黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

        晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

        日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

        翻译

        昔日的仙人已乘着黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。

        黄鹤一去再也没有返回这里,千万年来只有白云飘飘悠悠。

        阳光下汉阳的树木历历可辨,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。

        时至黄昏不知何处是我家乡?看江面烟波渺渺更使人烦愁!

       

《黄鹤楼》注释

        ⑴黄鹤楼:三国吴黄武二年(223年)修建。为古代名楼,旧址在湖北武昌黄鹤矶上,俯见大江,面对大江彼岸的龟山。

        ⑵昔人:传说古代有一位名叫费祎的仙人,在此乘鹤登仙。

        ⑶悠悠:飘荡的样子。

        ⑷晴川:阳光照耀下的晴明江面。川,平原。历历:清楚可数。汉阳:地名,在黄鹤楼之西,汉水北岸。

        ⑸萋萋:形容草木茂盛。鹦鹉洲:在湖北省武昌市西南,根据《后汉书》记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲。

        ⑹乡关:故乡家园。

        ⑺烟波:暮霭沉沉的江面。

《黄鹤楼》赏析

        《黄鹤楼》表达了诗人对岁月的流逝、人去楼空以及世事渺茫感慨的思想感情。这首诗首联巧用典故由仙人乘鹤归去引出黄鹤楼;颔联紧承首联,说自从仙人离去,黄鹤楼已经历经千百年之久;颈联诗意一转,进入景物描写,写晴日在黄鹤楼所见之景;尾联以写烟波江上日暮怀归之情作结,使诗意重归于开头那种渺茫不可见的境界。

       

《黄鹤楼》创作背景

        这首诗具体创作时间已无从考证。黄鹤楼因其所在之武昌黄鹤山(又名蛇山)而得名,传说古代仙人子安乘黄鹤过此(见《齐谐记》);又传说费祎登仙驾鹤于此(见《太平寰宇记》),这首诗就是从楼名之由来写起的。诗人登临黄鹤楼,览眼前景物,即景生情,诗兴大作,创作了这首诗。

《黄鹤楼》作者介绍

        崔颢,唐代诗人。汴州(今河南开封市)人。开元十一年(723年)登进士第。唐玄宗开元(713年—741年)后期,曾在代州都督杜希望(杜佑父)门下任职。唐玄宗天宝(742年—756年)初年,入朝为太仆寺丞,官终尚书司勋员外郎。

        其前期诗作多写闺情,流于浮艳轻薄;后来的边塞生活使他的诗风大振,忽变常体,风骨凛然,尤其是边塞诗慷慨豪迈,雄浑奔放,名著当时。《全唐诗》存其诗四十二首。

黄鹤楼崔颢原文及翻译

       意思为:汉阳晴川阁的碧树历历可辨,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。

       出自《黄鹤楼》是唐代诗人崔颢创作的一首七言律诗。此诗描写了在黄鹤楼上远眺的美好景色,是一首吊古怀乡之佳作。

       原文:

       昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

       黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

       晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

       日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

       译文:

       昔日的仙人已乘着黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。

       黄鹤一去再也没有返回这里,千万年来只有白云飘飘悠悠。

       汉阳晴川阁的碧树历历可辨,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。

       时至黄昏不知何处是我家乡?看江面烟波渺渺更使人烦愁!

扩展资料:

       创作背景:

       这首诗具体创作时间已无从考证。黄鹤楼因其所在之武昌黄鹤山(又名蛇山)而得名,传说古代仙人子安乘黄鹤过此(见《齐谐记》);又传说费祎登仙驾鹤于此(见《太平寰宇记》),这首诗诗就是从楼名之由来写起的。诗人登临黄鹤楼,览眼前景物,即景生情,诗兴大作,创作了这首诗。

       此诗前半首用散调变格,后半首就整饬归正,实写楼中所见所感,写从楼上眺望汉阳城、鹦鹉洲的芳草绿树并由此而引起的乡愁,这是先放后收。倘只放不收,一味不拘常规,不回到格律上来,那么,它就不是一首七律,而成为七古了。此诗前后似成两截,其实文势是从头一直贯注到底的,中间只不过是换了一口气罢了。

诗句“晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。”是什么意思?怎么解读,表达了诗人什么情感?

       唐代诗人崔颢所写的《黄鹤楼》原文及翻译如下:

       昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

       黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

       晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

       日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。

       译文:

       过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼。黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠的白云。阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,鹦鹉洲上有一片碧绿的芳草覆盖。天色已晚,眺望远方,故乡在哪儿呢,眼前只见一片雾霭笼罩江面,给人带来深深的愁绪。

       注释:

       1、昔人:指传说中的仙人子安。

       2、乘:驾。

       3、去:离开。

       4、空:只。

       5、返:通返,返回。

《黄鹤楼》赏析

       《黄鹤楼》是唐代诗人崔颢创作的一首七言律诗。诗人登临黄鹤楼,览眼前景物,即景生情,诗兴大作,创作了这首诗。此诗描写了在黄鹤楼上远眺的美好景色,是一首吊古怀乡之佳作。全诗虽不协律,但音节嘹亮而不拗口,信手而就,一气呵成;情景交融,意境深远。

       这首诗首联巧用典故由仙人乘鹤归去引出黄鹤楼;颔联紧承首联,说自从仙人离去,黄鹤楼已经历经千百年之久;颈联诗意一转,进入景物描写,写晴日在黄鹤楼所见之景;尾联以写烟波江上日暮怀归之情作结,使诗意重归于开头那种渺茫不可见的境界。

       以上内容参考百度百科-黄鹤楼

       意思:阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,鹦鹉洲上有一片碧绿的芳草覆盖。

       解读:写出了晴川一带树木枝繁叶茂,与鹦鹉洲草木茂盛的生机勃勃的景象,透露出大自然的娟秀和活力。写出了一种韵味,以对偶的形式,更体现出了作者看到如此凄美情景内心是多么凄婉苍凉。

       表达了诗人对大自然风光的赞美与对祖国大好河山的向往。

       出自:《黄鹤楼》是唐代诗人崔颢创作的一首七言律诗。原文:

       黄鹤楼 / 登黄鹤楼

       唐代:崔颢

       昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

       黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。

       晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

       日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。

       译文:

       过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼。

       黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠的白云。

       阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,鹦鹉洲上有一片碧绿的芳草覆盖。

       天色已晚,眺望远方,故乡在哪儿呢?眼前只见一片雾霭笼罩江面,给人带来深深的愁绪。

扩展资料:

       创作背景:

       这首诗具体创作时间已无从考证。黄鹤楼因其所在之武昌黄鹤山(又名蛇山)而得名,传说古代仙人子安乘黄鹤过此(见《齐谐记》)。

       又传说费祎登仙驾鹤于此(见《太平寰宇记》),这首诗诗就是从楼名之由来写起的。诗人登临黄鹤楼,览眼前景物,即景生情,诗兴大作,创作了这首诗。

       赏析:

       这首诗在表现形式上,充分体现了作为文学体式之一的诗歌,在时间的进程中先后承续地展现空间存在的特点。尽管诗中有空楼,有白云,有晴川,有芳草,但移物入画。

       一幅画面上却画不出不同时的“昔人”与“今人”;更画不出已成时间过去的,并只在心灵中感荡的“黄鹤一去不复返”的怅惘之情。对这后一种对象的表现,语言艺术是最擅长的。

       崔颢很自如地利用了这种特长。诗的首句写的是登楼所想。传说中从前有仙人骑黄鹤过此,诗人到此地时,已经是年代久隔,了无痕迹,因而感慨系之。

       不由得吟出了“昔人已乘黄鹤去”的诗句。这是心灵中的意象,而人乘鹤去又是运动中的形象,它是现在时间里对于过去的回忆。承续这个时间的是当前。

       是崔颢登楼游览的瞬间,在这个瞬间里所见的只有眼下的实实在在的黄鹤楼,所以“此地空余黄鹤楼”一句,把思维又拉回到现实空间。

       可是诗人是不安于现实空间的,那只幻想境界里的“黄鹤”又飞回到记忆中来,构思中的时间,又离开了现实的空间,成为“黄鹤一去不复返”的忆念之所据的条件。

       当诗人想到黄鹤不返时,他的视线在扫描着天宇,期待着能有奇迹发生,重遇那只浮云而去的黄鹤飞来,既可助登临的兴致,又能慰客路的乡愁,可是现实的空间里。

       除了片片白云在悠悠而过,并无它物,而且是“白云千载空悠悠。”这四句诗中,诗人的感觉和思维在流动,在一个时间单元里,忽而幻想,忽而现实,虚实交错。

       以意为主,显示的是登临者的思维活动的真实。这种表现内容,是非语言艺术不能做到的。诗的后四句,在时间进行中有先后顺序地展现空间的特点,是尤其突出的。

       四句中四种情景,汉阳树色、洲中芳草、日暮乡关、江上烟波,好象一组组分镜头的特写,持续地现出了画面。

       诗人游目观赏,骋怀遐想,现实的,幻想的,过去的,现在的,以作者的思维先后为结构,被有机地组织到一起,构成了完整的形象体系。

       今天关于“芳草萋萋鹦鹉洲翻译”的探讨就到这里了。希望大家能够更深入地了解“芳草萋萋鹦鹉洲翻译”,并从我的答案中找到一些灵感。