您现在的位置是: 首页 > 诗词论坛 诗词论坛
飞鸟与鱼_飞鸟与鱼不同路,从此山水不相逢
zmhk 2024-06-14 人已围观
简介飞鸟与鱼_飞鸟与鱼不同路,从此山水不相逢 非常感谢大家聚集在这里共同探讨飞鸟与鱼的话题。这个问题集合涵盖了飞鸟与鱼的广泛内容,我将用我的知识和经验为大家提供全面而深入的回答。1.泰戈尔飞鸟与鱼的内容2.齐豫《
非常感谢大家聚集在这里共同探讨飞鸟与鱼的话题。这个问题集合涵盖了飞鸟与鱼的广泛内容,我将用我的知识和经验为大家提供全面而深入的回答。
1.泰戈尔飞鸟与鱼的内容
2.齐豫《飞鸟和鱼》的歌词
3.泰戈尔有一首诗叫《飞鸟与鱼》的。
4.齐豫《飞鸟与鱼》的歌词
泰戈尔飞鸟与鱼的内容
泰戈尔<飞鸟与鱼>
世界上最远的距离 The most distant way in the world
不是生与死的距离 is not the way from birth to the end.
而是我站在你面前It is when I sit near you
你不知道我爱你 that you don't understand I love you.
世界上最远的距离 The most distant way in the world
不是我站在你面前 is not that you're not sure I love you.
你不知道我爱你 It is when my love is bewildering the soul
而是爱到痴迷 but I can't speak it out
却不能说我爱你世界上最远的距离 The most distant way in the world
不是我不能说我爱你 is not that I can't say I love you.
而是想你痛彻心脾 It is after looking into my heart
却只能深埋心底 I can't change my love.
世界上最远的距离The most distant way in the world
不是我不能说我想你 is not that I'm loving you.
而是彼此相爱 It is in our love
却不能够在一起 we are keeping between the distance.
世界上最远的距离 The most distant way inthe world
不是彼此相爱 is not the distance across us.
却不能够在一起 It is when we're breaking through the way
而是明知道真爱无敌 we deny the existance of love.
却装作毫不在意世界上最远的距离 So the most distant way in the worl
不是树与树的距离 is not in two distant trees.
而是同根生长的树枝 It is the same rooted branches
却无法在风中相依 can't enjoy the co-existance.
世界上最远的距离 So the most distant way in the world
不是树枝无法相依 is not in the being sepearated branches.
而是相互了望的星星 It is in the blinking stars
却没有交汇的轨迹 they can't burn the light.
世界上最远的距离 So the most distant way in the world
不是星星之间的轨迹 is not the burning stars.
而是纵然轨迹交汇 It is after the light
却在转瞬间无处寻觅 they can't be seen from afar.
世界上最远的距离 So the most distant way in the world
不是瞬间便无处寻觅 is not the light that is fading away.
而是尚未相遇 It is the coincidence of us
便注定无法相聚 is not supposed for the love.
世界上最远的距离 So the most distant way in the world
是鱼与飞鸟的距离 is the love between the fish and bird.
一个在天 One is flying at the sky,
一个却深潜海底 the other is looking upon into the sea
这是一个伤情的故事,飞鸟和鱼是主角。故事里说的是一只飞鸟,在飞过一片美丽的水域时,偶遇一条浮在水面呼吸的鱼,眼神相撞,久久凝望。它们惊讶的发现,彼此都已深深的爱上了对方。飞鸟就在空中盘旋,迟迟不肯飞走。而这条鱼也久久不愿沉入水底。然而,它们毕竟是有着两个完全不同境遇的生命,注定无法走到一起。最后这条鱼带着深深的叹息,沉入水底,而那只鸟也悲伤的......
齐豫《飞鸟和鱼》的歌词
泰戈尔作为亚洲第一位获得诺贝尔文学奖的作家,是印度文学史上的一座丰碑,对印度近现代文学影响深远而巨大。我精心收集了飞鸟与鱼泰戈尔英文诗,供大家欣赏学习! 飞鸟与鱼泰戈尔英文诗《飞鸟与鱼》
世界上最遥远的距离 The most distant way in the world
不是生与死 is not the way from birth to the end.
而是我就站在你面前It is when I sit near you
你却不知道我爱你 that you don't understand I love you.
世界上最遥远的距离 The most distant way in the world
不是我就站在你面前 is not when i stand in front of you
你却不知道我爱你 you're not sure I love you
而是爱到痴迷 It is when my love is bewildering the soul
却不能说我爱你 but I can't speak it out
世界上最遥远的距离 The most distant way in the world
不是我不能说我爱你 is not that I can't say I love you.
而是想你痛彻心脾 It is after looking into my heart
却只能深埋心底 I can't change my love.
世界上最遥远的距离The most distant way in the world
不是我不能说我想你 is not that I'm loving you.
而是彼此相爱 It is in our love
却不能够在一起 we are keeping between the distance.
世界上最遥远的距离 The most distant way in the world
不是彼此相爱 is not we love each other .
却不能够在一起 but keep the distance across us
而是明知道真爱无敌 .It is we know our love is breaking through the way
却装作毫不在意 we deny the existance of it
世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world
不是树与树的距离 is not in two distant trees.
而是同根生长的树枝 It is the same rooted branches
却无法在风中相依 can't enjoy the co-existance.
世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world
不是树枝无法相依 is not in the being sepearated branches.
而是相互了望的星星 It is in the blinking stars
却没有交汇的轨迹 they can't burn the light.
世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world
不是星星没有交汇的轨迹 is not the burning stars.
而是纵然轨迹交汇 It is after the light
却在转瞬间无处寻觅 they can't be seen from afar.
世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world
不是瞬间便无处寻觅 is not the light that is fading away.
而是尚未相遇 It is the coincidence of us
便注定无法相聚 is not supposed for the love.
世界上最遥远的距离 So the most distant way in the world
是鱼与飞鸟的距离 is the love between the fish and bird.
一个翱翔天际 One is flying in the sky,
一个却深潜海底 the other is looking upon into the sea
看了?飞鸟与鱼泰戈尔英文诗?后,我分享?泰戈尔经典英语诗歌?!
泰戈尔经典英语诗歌篇1
《孤独的旅人》
泰戈尔
In the deep shadows of the rainy july ,with secret steps,
Thou walkest,silent as night ,eluding all watchers.
Today the morning has closed its eyes ,
Heedless of the insistent calls of the loud east wind ,
And a thick veil has been drawn over the ever-wakeful blue sky.
The woodlands have hushed their songs,
And doors are all shut at every house .
thou art the solitary wayfarer in this deserted street.
Oh my only friend,my best beloved,
The gates are open in my house -do not pass by like a dream.
泰戈尔英语诗歌译文:
在七月*雨的忧郁中,你迈着神秘的步子
如夜一般的沉寂,躲过了一切守望者
现在 黎明已经合眼
不理会狂啸东风的不懈呼唤
一张厚重的纱幕遮住了永远清醒的碧空
林地里 歌声止住
家家户户闭上了门
凄清的大街上,你这孤独的旅人
噢 我唯一的朋友 我的最爱
我的家门敞开着?请不要如梦幻般从我面前溜走
泰戈尔经典英语诗歌篇2
我一无所求
I asked nothing, only stood at the edge of the wood behind the tree.
我一无所求,只站在林边树后。
Languor was still upon the eyes of the dawn, and the dew in the air.
倦意还逗留在黎明的眼上,露润在空气里。
The lazy smell of the damp grass hung in the thin mist above the earth.
湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中。
Under the banyan tree you were milking the cow with your hands, tender and fresh as butter.
在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶。
And I was standing still.
我沉静地站立着。
I did not come near you.
我没有走近你。
The sky woke with the sound of the gong at the temple.
天空和庙里的锣声一同醒起。
The dust was raised in the road from the hoofs of the driven cattle.
街尘在驱走的牛蹄下飞扬。
With the gurgling pitchers at their hips, women came from the river.
把汩汩发响的水瓶搂在腰上,女人们从河边走来。
Your bracelets were jingling, and foam brimming over the jar.
你的钏镯丁当,乳沫溢出罐沿。
The morning wore on and I did not come near you.
晨光渐逝而我没有步近你。
泰戈尔有一首诗叫《飞鸟与鱼》的。
《飞鸟和鱼》填词:齐豫
谱曲:齐秦
演唱:齐豫
歌词:
我是鱼,你是飞鸟
要不是你一次失速流离,要不是我一次张望观注
哪来这一场不被看好的眷与恋,你勇敢
我宿命,你是一只可以四处栖息的鸟
我是一尾早已没了体温的鱼,蓝的天
蓝的海,难为了
难为了我和你,什么天地啊
四季啊,昼夜啊
什么海天一色,地狱天堂
暮鼓晨钟,Always together forever apart
Always together forever apart,什么天地啊
四季啊,昼夜啊
什么海天一色,地狱天堂
暮鼓晨钟,Always together forever apart
Always together forever apart,睡不着的夜
醒不来的早晨,春天的花如何得知秋天的果
今天的不堪如何原谅昨日的昏盲,飞鸟如何去爱
怎么会爱上水里的鱼,飞鸟和鱼
扩展资料:
齐豫曾看过一部**,**中的男主角白天是人,晚上就变成了狼;女主角晚上是人,白天就变成了老鹰,相爱的两个人总是无法相见。受这部**的触动,她将自己的爱情感受写成了《飞鸟与鱼》。
齐豫为《飞鸟与鱼》撰写了文案和手札,详细阐释了她的创作情由:关于飞鸟与鱼的恋情,都是欲望惹的祸。
齐豫《飞鸟与鱼》的歌词
这首诗的作者不是泰戈尔,而是出自香港著名言情小说家张小娴所作的《荷包里的单人床》。《飞鸟与鱼》又名《世界上最遥远的距离》,全文如下:世界上最遥远的距离,不是生与死的距离,
而是我就站在你面前,你却不知道我爱你;
世界上最遥远的距离,不是我就站在你面前,
你却不知道我爱你,而是爱到痴迷,却不能说我爱你;
世界上最遥远的距离,不是我不能说我爱你,
而是想你痛彻心脾,却只能深埋心底;
世界上最遥远的距离,不是我不能说我想你,
而是彼此相爱 ,却不能够在一起?;
世界上最遥远的距离,不是彼此相爱 ,
却不能够在一起 ,而是明知道真爱无敌 ,却装作毫不在意;
所以世界上最遥远的距离,不是树与树的距离,
而是同根生长的树枝 ,却无法在风中相依?;
世界上最遥远的距离,不是树枝无法相依,
而是相互瞭望的星星 ,却没有交汇的轨迹;
世界上最遥远的距离,不是星星没有交汇的轨迹,
而是纵然轨迹交汇,却在转瞬间无处寻觅;
世界上最遥远的距离,不是瞬间便无处寻觅,
而是尚未相遇 ,便注定无法相聚;
世界上最遥远的距离,是飞鸟与鱼的距离,
一个翱翔天际,一个却深潜海底。
扩展资料
《荷包里的单人床》在2000年版中,张小娴专门就这个文坛公案作了澄清。序中说,小说完成于1997年5月,讲的是一个暗恋的故事,封面那段话是借书中主人公苏盈之口说的。原文是:“‘世界上最遥远的距离,不是生与死的距离,不是天各一方,而是,我就站在你面前,你却不知道我爱你’。
许多人坚持泰戈尔对这首诗的所有权,依据是《读者》杂志2003年第14期上的引诗,署名是泰戈尔,摘自同年第5期《女子文学》(现改名《女子文摘》)。但据《女子文摘》一位编辑透露,这首诗是从网上弄来的。
虽然不是泰戈尔作品,但其中饱含深情苦痛,与他诗的气质惊人地相似,让人无法不相信不是出自他之手。可见他作品对世人影响如此之深。
百度百科-飞鸟与鱼
我是鱼/你是飞鸟
要不是你一次失速流离
要不是我一次张望关注
哪来这一场不被看好的眷与恋
你勇敢/我宿命
你是一只可以四处栖息的鸟
我是一尾早已没了体温的鱼
蓝的天/蓝的海/难为了我和你
什么天地啊/四季啊/昼夜啊
什么海天一色/地狱天堂/暮鼓晨钟
Always Together/Forever Apart
睡不着的夜/醒不来的早晨
春天的花如何得知秋天的果
今天的不堪如何原谅昨天的昏盲
飞鸟如何去爱/怎么会爱上水里的鱼
今天的讨论已经涵盖了“飞鸟与鱼”的各个方面。我希望您能够从中获得所需的信息,并利用这些知识在将来的学习和生活中取得更好的成果。如果您有任何问题或需要进一步的讨论,请随时告诉我。