您现在的位置是: 首页 > 诗词论坛 诗词论坛

闻王昌龄左迁龙标翻译简洁_闻王昌龄左迁龙标简单翻译

zmhk 2024-05-21 人已围观

简介闻王昌龄左迁龙标翻译简洁_闻王昌龄左迁龙标简单翻译       下面将有我来为大家聊一聊闻王昌龄左迁龙标翻译简洁的问题,希望这个问题可以为您解答您的疑问,关于闻王昌龄左迁龙标翻译简洁的问

闻王昌龄左迁龙标翻译简洁_闻王昌龄左迁龙标简单翻译

       下面将有我来为大家聊一聊闻王昌龄左迁龙标翻译简洁的问题,希望这个问题可以为您解答您的疑问,关于闻王昌龄左迁龙标翻译简洁的问题我们就开始来说说。

1.李白的《问王昌龄左迁龙标遥有此寄》翻译

2.闻王昌龄左迁龙标翻译简洁得有哪些?

3.闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译

4.闻道龙标过五溪原文及翻译

闻王昌龄左迁龙标翻译简洁_闻王昌龄左迁龙标简单翻译

李白的《问王昌龄左迁龙标遥有此寄》翻译

       李 白

       杨花落尽子规啼,

       闻道龙标过五溪。

       我寄愁心与明月,

       随君直到夜郎西。

       译诗:

       正当柳絮飞杜鹃啼的时节,

       听得你贬谪到龙标的消息,

       我将一片愁心请明月捎去,

       随你直到夜郎以西的边域。

       〖作者〗

       李白(701~762) 唐代诗人。字太白,号青莲居士。绵州昌隆(今四川江油)人。其父李客,生平事迹不详。李白青壮年时家境富裕,轻财好施。

       〖背景〗

       《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》是为好友王昌龄贬官而作的抒发感愤、寄以慰藉的好诗。在盛唐诗坛上,王昌龄也是璀灿的群星之一,以写边塞题材著称,特别擅长七绝。天宝初年,李白在长安供奉翰林时,与他便有密切的交往。王昌龄一生遭遇坎坷,他的性格与李白的傲岸不羁有着相似之处。王昌龄贬龙标尉的时间不可确考,有人推测大约在天宝七八年间。李白从天宝三年离京漫游,此时正在扬州,听到这个不幸的消息,便题诗抒怀,遥寄给远方的友人。

       〖注释〗

       龙标:今湖南黔阳,唐时甚僻。诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。

       左迁:古尊右卑左,即贬官。

       子规:即杜鹃鸟。

       五溪: 唐人所说的五溪指辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪,当时属于黔中道,在今湖南西部和贵州东部。

       夜郎: 汉代我国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。

       〖译文〗

       杨花落尽啦,子规鸟儿不住地在啼,

       听说你遭贬了,被贬到龙标去,一路上要经过辰溪、西溪、巫溪、武溪和沅溪;

       让我把为你而忧愁的心托付给天上的明月吧,

       伴随着君子你一直走到那夜郎以西!

闻王昌龄左迁龙标翻译简洁得有哪些?

       原文:

       杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

       我寄愁心与明月,随君直到夜郎西!

       翻译:

       杨花落尽啦,子规鸟儿不住地在啼,听说你遭贬了,被贬到龙标去,一路上要经过辰溪西溪、巫溪、武溪和沅溪;

       让我把为你而忧愁的心托付给天上的明月吧,伴随着君子你一直走到那夜郎以西!

       注释

       王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~ 756)年间被贬为龙标县尉。

       左迁:贬谪,降职。古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。

       龙标:古地名,唐朝置县,在今湖南省怀化市一带。

       杨花:柳絮。

       子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。

       杨花落尽: -作“扬州花落”。

       龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。

       五溪:是武溪、巫溪、酉溪沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。关于五溪所指,尚有争议。

       与:给。

       随君:一作"随风"。

       夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政

       权,称为夜郎。唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西"。

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译

       译文:

在柳絮落完,子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,要经过五溪。我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。

简介:

       《新唐书.文艺传》载王昌龄左迁龙标尉(古人尚右,故称贬官为左迁),是因为“不护细行”,也就是说,他的得罪贬官,并不是由于什么重大问题,而只是由于生活小节不够检点。

       在《芙蓉楼送辛渐》中,王昌龄也对他的好友说:“洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。”即沿用鲍照《代白头吟》中“清如玉壶冰”的比喻,来表明自己的纯洁无辜。李白在听到他不幸的遭遇以后,写了这一首充满同情和关切的诗篇,从远道寄给他,是完全可以理解的。

闻道龙标过五溪原文及翻译

       在柳絮落完,子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,要经过五溪。我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。

       注释:

       王昌龄:唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。

       左迁:贬谪,降职。古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。

       龙标:古地名,唐朝置县,在今湖南省怀化市一带。

       杨花:柳絮。

       子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。

       杨花落尽:一作“扬州花落”。

       龙标:诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。

       五溪:是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。关于五溪所指,尚有争议。

       与:给。

       随风:一作“随君”。

       夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。

       1、闻道龙标过五溪翻译:我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。

       2、《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》

       作者李白朝代唐

       杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

       我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。

       3、译文

       在杨花落完,子规啼鸣的时候,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能一直陪着你到夜郎以西。

       好了,今天我们就此结束对“闻王昌龄左迁龙标翻译简洁”的讲解。希望您已经对这个主题有了更深入的认识和理解。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我,我将竭诚为您服务。