您现在的位置是: 首页 > 诗词欣赏 诗词欣赏

登幽州台歌古诗翻译_登幽州台歌古诗翻译及欣赏

zmhk 2024-05-24 人已围观

简介登幽州台歌古诗翻译_登幽州台歌古诗翻译及欣赏       很高兴有机会和大家一起谈论登幽州台歌古诗翻译的话题。这个问题集合包含了一些常见和深入的问题,我将详细回答每一个问题,并分享我的见解和观点。1.登幽州台歌和黄鹤楼的原文、

登幽州台歌古诗翻译_登幽州台歌古诗翻译及欣赏

       很高兴有机会和大家一起谈论登幽州台歌古诗翻译的话题。这个问题集合包含了一些常见和深入的问题,我将详细回答每一个问题,并分享我的见解和观点。

1.登幽州台歌和黄鹤楼的原文、赏析、译句.

2.登幽州台歌原文及翻译

3.登幽州台歌的翻译

4.初唐诗人陈子昂的古诗词

登幽州台歌古诗翻译_登幽州台歌古诗翻译及欣赏

登幽州台歌和黄鹤楼的原文、赏析、译句.

       登幽州⑴台歌

        唐·陈子昂

        前⑵不见古人,后⑶不见来者.

        念⑷天地之悠悠,独怆然⑸而涕下.[1]

        ⑴幽州:古十二州之一,现今北京市.幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,故址在今北京市大兴,是燕昭王为招纳天下贤士而建.

        ⑵前:过去.古人:古代那些能够礼贤下士的圣君.

        ⑶后:未来.来者:后世那些重视人才的贤明君主.

        ⑷念:想到.悠悠:形容时间的久远和空间的广大.

        ⑸怆(chuàng)然:悲伤凄凉的样子.涕:古时指眼泪,此指流泪.涕下:流眼泪.[2-3]

        白话译文

        往前不见古代招贤的圣君,向后不见后世求才的明君.

        只有那苍茫天地悠悠无限,止不住满怀悲伤热泪纷纷.

        评析:

        《登幽州台歌》这首短诗,深刻地表现了诗人怀才不遇、寂寞无聊的情绪.语言苍劲奔放,富有感染力,成为历来传诵的名篇.

        “前不见古人,后不见来者.”这里的古人是指古代那些能够礼贤下士的贤明君主.《蓟丘览古赠卢居士藏用》与《登幽州台歌》是同时之作,其内容可资参证.《蓟丘览古赠卢居士藏用》七首,对战国时代燕昭王礼遇乐毅、郭隗,燕太子丹礼遇田光等历史事迹,表示无限钦慕.但是,像燕昭王那样前代的贤君既不复可见,后来的贤明之主也来不及见到,自己真是生不逢时;当登台远眺时,只见茫茫宇宙,天长地久,不禁感到孤单寂寞,悲从中来,怆然流泪了.因此以“山河依旧,人物不同”来抒发自己“生不逢辰”的哀叹.这里免不了有对时世的感伤,但也有诗人对诗坛污浊的憎恶.诗人看不见前古贤人,古人也没来得及看见诗人;诗人看不见未来英杰,未来英杰同样看不见诗人,诗人所能看见以及能看见诗人的,只有眼前这个时代.这首诗以慷慨悲凉的调子,表现了诗人失意的境遇和寂寞苦闷的情怀.这种悲哀常常为旧社会许多怀才不遇的人士所共有,因而获得广泛的共鸣.这首诗没有对幽州台作一字描写,而只是登台的感慨,却成为千古名篇.诗篇风格明朗刚健,是具有“汉魏风骨”的唐代诗歌的先驱之作,对扫除齐梁浮艳纤弱的形式主义诗风具有拓疆开路之功.在艺术上,其意境雄浑,视野开阔,使得诗人的自我形象更加鲜亮感人.全诗语言奔放,富有感染力,虽然只有短短四句,却在人们面前展现了一幅境界雄浑,浩瀚空旷的艺术画面.诗的前三句粗笔勾勒,以浩茫宽广的宇宙天地和沧桑易变的古今人事作为

        深邃、壮美的背景加以衬托.第四句饱蘸感情,凌空一笔,使抒情主人公——诗人慷慨悲壮的自我形象站到了画面的主位上,画面顿时神韵飞动,光彩照人.从结构脉络上说,前两句是俯仰古今,写出时间的绵长;第三句登楼眺望,写空间的辽阔无限;第四句写诗人孤单悲苦的心绪.这样前后相互映照,格外动人.

        在用辞造语方面,此诗深受《楚辞》特别是其中《远游》篇的影响.《远游》有云:“惟天地之无穷兮,哀人生之长勤.往者余弗及兮,来者吾不闻.”此诗语句即从此化出,然而意境却更苍茫遒劲.

        同时,在句式方面,采取了长短参错的楚辞体句法.上两句每句五字,三个停顿,其式为:

        前──不见──古人,后──不见──来者;

        后两句每句六字,四个停顿,其式为:

        念──天地──之──悠悠,独──怆然──而──涕下.

        前两句音节比较急促,传达了诗人生不逢时、抑郁不平之气;后两句各增加了一个虚字(“之”和“而”),多了一个停顿,音节就比较舒徐流畅,表现了他无可奈何、曼声长叹的情景.全篇前后句法长短不齐,音节抑扬变化,互相配合,增强了艺术感染力.[5]

        《黄鹤楼》 作者:唐 崔颢 [hào]

        昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼.

        黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠.

        晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲.

        日暮乡关何处是?烟波江上使人愁.

        注解:1、黄鹤楼:故址在湖北武昌县,历代屡建屡毁,1884年最后一次被火焚毁,传说古代有一位名叫费文袆(yī)(也有说是王子安、费祎)的仙人,在此乘鹤登仙.也有人作昔人已乘白云去.2、悠悠:飘荡的样子.3、历历:清晰、分明的样子.4、鹦鹉洲:长江中的小洲,在黄鹤楼东北.5、乡关:故乡.

        《黄鹤楼》翻译:传说中的仙人早乘黄鹤飞去,这地方只留下空荡荡的黄鹤楼.飞去的黄鹤再也不能复返了,千百年只看到白云在天空舒展悠闲的样子.晴天的时候,隔江遥望汉阳平原,树木郁郁葱葱、清楚可数,鹦鹉洲的芳草长得非常茂盛.时至黄昏,而我家乡又在哪里呢?面对烟波渺渺的大江令人发愁!

        评析:

        诗人诗兴大作,脱口而出,一泻千里.既自然宏丽,又饶有风骨.诗虽不协律,但音节浏亮而不拗口.真是信手而就,一气呵成,成为历代所推崇的珍品.传说李白登此楼,目睹此诗,大为折服.说:“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头.”严沧浪也说唐人七言律诗,当以此为第一.足见诗贵自然,纵使格律诗也无不如此.

登幽州台歌原文及翻译

       登幽州台歌翻译如下:

       向前看不见古之贤君,向后望不见当今明主。一想到天地无穷无尽,我倍感凄凉独自落泪。

       全文:前不见古人,后不见来者。?念天地之悠悠,独怆然而涕下!

       《登幽州台歌》是唐代诗人陈子昂创作的诗歌,这是一首吊古伤今的生命悲歌,从中可以看出诗人孤独遗世、独立苍茫的落寞情怀。

作品赏析:

       《登幽州台歌》这首短诗,深刻地表现了诗人怀才不遇、寂寞无聊的情绪。语言苍劲奔放,富有感染力,成为历来传诵的名篇。在艺术上,其意境雄浑,视野开阔,使得诗人的自我形象更加鲜亮感人。全诗语言奔放,富有感染力,虽然只有短短四句,却在人们面前展现了一幅境界雄浑,浩瀚空旷的艺术画面。

       诗的前三句粗笔勾勒,以浩茫宽广的宇宙天地和沧桑易变的古今人事作为深邃、壮美的背景加以衬托。第四句饱蘸感情,凌空一笔,使抒情主人公诗人慷慨悲壮的自我形象站到了画面的主位上,画面顿时神韵飞动,光彩照人。

登幽州台歌的翻译

       《登幽州台歌》原文及翻译如下:

       原文:前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。

       翻译:向前看不见古之贤君,向后望不见当今明主。一想到天地无穷无尽,我倍感凄凉独自落泪。

       注释:

       1、幽州台:即黄金台,又称蓟北楼,前人注谓又称蓟丘、燕台,故址在今北京西南,是燕昭王为招纳天下贤士而建。

       2、古人:指古代那些能够礼贤下士的圣君。

       3、来者:指后世那些重视人才的贤明君主。

       4、悠悠:形容时间的久远和空间的广大。

《登幽州台歌》鉴赏

       《登幽州台歌》这首短诗,深刻地表现了诗人怀才不遇、寂寞无聊的情绪。语言苍劲奔放,富有感染力,成为历来传诵的名篇。这首诗没有对幽州台作一字描写,而只是登台的感慨,却成为千古名篇。在艺术上,其意境雄浑,视野开阔,使得诗人的自我形象更加鲜亮感人。

       全诗语言奔放,富有感染力,虽然只有短短四句,却在人们面前展现了一幅境界雄浑,浩瀚空旷的艺术画面。诗的前三句粗笔勾勒,以浩茫宽广的宇宙天地,和沧桑易变的古今人事作为深邃、壮美的背景加以衬托。第四句饱蘸感情,凌空一笔,使抒情主人公诗人慷慨悲壮的自我形象站到了画面的主位上,画面顿时神韵飞动,光彩照人。

       以上内容参考:百度百科—《登幽州台歌》

初唐诗人陈子昂的古诗词

       登幽州台歌[1]

       陈子昂[2]

       前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠[3],独怆然而涕下[4]。

       中华书局1960年排印本《全唐诗》

       注释

       [1]这首诗写于万岁通天元年(696)。由于契丹反叛,武则天命建安王武攸宜率军讨伐之,陈子昂随军参谋。武攸宜出身亲贵,不晓军事,使前军陷没,陈子昂进献奇计,却未被采纳。他不忍见危不救,几天后再次进谏,结果激怒了武攸宜,被贬为军曹。他满怀悲愤地登上蓟北楼,写下了这首震惊千古的《登幽州台歌》。幽州台:即蓟北楼,又称燕台、黄金台,故址在今北京市西南。相传战国时燕昭王为雪国耻,采纳郭隗建议,在燕都蓟城筑高台,置黄金于其上,招揽天下贤才,终于得到乐毅等人,致使国家臻于富强。 [2]陈子昂(661-702),初唐著名诗人,字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪县)人,唐睿宗文明元年(684)进士,官至右拾遗。他论诗标榜汉魏风骨,反对齐梁绮靡文风,所作诗歌以三十八首《感遇诗》最为杰出,诗风质朴浑厚,受到杜甫、韩愈、元好问等后代诗人的高度评价。 [3]一般把"古人"、"来者"解释为像燕昭王一样礼贤下士、任用贤才的君主。从诗的整体意思来看,将其解释为"英雄"(包括被燕昭王及被重用的乐毅等人)似更为确切。 [4]怆(chuàng 创)然:凄伤的样子。涕:泪。

       提示

       陈子昂素以安邦经国之才自负,仕途失意时往往有抒怀感遇之作,三十八首《感遇》和这首《登幽州台歌》都是广为传诵的作品。此诗虽因怀才不遇而发,却能超越个人得失,以傲岸孤竣的人格反观宇宙,既有明主难期、知音难求的强烈孤独感,又充满强烈的自信、豪迈之情,意蕴相当丰富。

       从艺术上看,虽然四句都是虚笔抒情,却纵览今古、横扫天地,成功地塑造了一个孤傲而富有英雄气魄的诗人形象。这一英雄形象昭示着"盛唐之音"即将到来,在千百年后仍然能够令读者感动不已。

       

       

          

        初唐诗人陈子昂的古诗词篇一

        《登幽州台歌》作者是唐代文学家陈子昂。其古诗全文如下:

        前不见古人,后不见来者。

        念天地之悠悠,独怆然而涕下。

        翻译

        回头看看哪有古代贤明君主的踪影,放眼望去也不见一个礼贤下士的君主,我真是生不逢时啊。想到天悠悠而高远、地悠悠而广袤的天地之间,我独自忧伤啊,让人禁不住泪流满面沾湿了衣襟。

        《感遇》作者是唐代文学家陈子昂。其古诗全文如下:

        兰若生春夏。芊蔚何青青。

        幽独空林色。朱蕤冒紫茎。

        迟迟白日晚。袅袅秋风生。

        岁华尽摇落。芳意竟何成。

        《燕昭王》作者是唐代文学家陈子昂。其诗文如下:

        南登碣石馆,遥望黄金台。

        丘陵尽乔木,昭王安在哉?

        霸图今已矣,驱马复归来。

        《春夜别友人》作者是唐代文学家陈子昂。其诗文如下:

        银烛吐青烟,金樽对绮筵。

        离堂思琴瑟,别路绕山川。

        明月隐高树,长河没晓天。

        悠悠洛阳道,此会在何年。

        翻译

        明亮的蜡烛吐着缕缕青烟,高举金杯面对精美丰盛的席宴。饯别的厅堂里回忆着朋友的情意融洽,分别后要绕山过水,路途遥远。宴席一直持续到明月隐蔽在高树之后,银河消失在拂晓之中。走在这悠长的洛阳道上,不知什么时候才能相会。

        《同旻上人伤寿安傅少府》作者为唐朝文学家陈子昂。其古诗全文如下:

        生涯良浩浩,天命固谆谆。闻道神仙尉,怀德遂为邻。

        畴昔逢尧日,衣冠仕汉辰。交游纷若凤,词翰宛如麟。

        太息劳黄绶,长思谒紫宸。金兰徒有契,玉树已埋尘。

        把臂虽无托,平生固亦亲。援琴一流涕,旧馆几沾巾。

        杳杳泉中夜,悠悠世上春。幽明长隔此,歌哭为何人。

       

       

        

        初唐诗人陈子昂的古诗词篇二

       

        《送魏大从军》作者为唐朝文学家陈子昂。其古诗全文如下:

        匈奴犹未灭,魏绛复从戎。

        怅别三河道,言追六郡雄。

        雁山横代北,狐塞接云中。

        勿使燕然上,惟留汉将功。

        翻译

        这是一首赠别诗,出征者是陈子昂的友人魏大(姓魏,在兄弟中排行第一,故称)。此诗不落一般送别诗缠绵于儿女情长、凄苦悲切的窠臼,从大处着眼,激励出征者立功沙场,并抒发了作者的慷慨壮志。

        《和陆明府赠将军重出塞》作者为唐朝文学家陈子昂。其古诗词全文如下:

        忽闻天上将,关塞重横行。

        始返楼兰国,还向朔方城。

        黄金装战马,白羽集神兵。

        星月开天阵,山川列地营。

        晚风吹画角,春色耀飞旌。

        宁知班定远,犹是一书生。

        翻译

        忽听得天上降下将军,在边塞再次纵横驰骋。刚刚从楼兰之国归来,马上又奔向朔方边城。战马披挂上黄金铠甲,白羽旗下召集了神兵。按星月分布摆开天阵,据山川形势排列地营。晚风吹来军中的号角,春光耀眼军旗在飞动。哪里知道定远侯班超,他原来还是一介书生。

        《送别崔著作东征》作者为唐朝文学家陈子昂。其古诗词全文如下:

        金天方肃杀,白露始专征。

        王师非乐战,之子慎佳兵。

        海气侵南部,边风扫北平。

        莫卖卢龙塞,归邀麟阁名。

        《晚次乐乡县》作者为唐朝文学家陈子昂。其古诗词全文如下:

        故乡杳无际,日暮且孤征。

        川原迷旧国,道路入边城。

        野戍荒烟断,深山古木平。

        如何此时恨,噭噭夜猿鸣。

        翻译

        故乡已经遥远的看不到边际,太阳西垂暮色来临时,我一个人在征途。山川原野使我迷失了故乡,道路终于进入边远的小城。城外戍楼上的缕缕荒烟已消失,深山上的林木看上去也模糊一片为何此时心中充满无限惆怅,猿猴在夜色里嗷嗷的鸣叫。

       

       

        

        初唐诗人陈子昂的古诗词篇三

       

        《题祀山烽树赠乔十二侍御》作者为唐朝文学家陈子昂。其古诗全文如下:

        汉庭荣巧宦,云阁薄边功。

        可怜骢马使,白首为谁雄。

        翻译

        汉庭看重巧言令色徒,轻视边疆立功者。可叹你枉称骢马使,空有雄才直到白头。

        《庆云章》作者为唐朝文学家陈子昂。其古诗全文如下:

        昆仑元气,实生庆云。大人作矣,五色氤氲。

        昔在帝妫,南风既薰。丛芳烂熳,郁郁纷纷。

        旷矣千祀,庆云来止,玉叶金柯,祚我天子。

        非我天子,庆云谁昌。非我圣母,庆云谁光。

        庆云光矣,周道昌矣。九万八千,天授皇年。

        《度峡口山赠乔补阙知二无竞》作者为唐朝文学家陈子昂。其古诗全文如下:

        峡口大漠南,横绝界中国。丛石何纷纠,赤山复翕赩。

        远望多众容,逼之无异色。崔崒乍孤断,逶迤屡回直。

        信关胡马冲,亦距汉边塞。岂依河山险,将顺休明德。

        物壮诚有衰,势雄良易极。逦迤忽而尽,泱漭平不息。

        之子黄金躯,如何此荒域。云台盛多士,待君丹墀侧。

        《答韩使同在边》作者为唐朝文学家陈子昂。其古诗全文如下:

        汉家失中策,胡马屡南驱。闻诏安边使,曾是故人谟。

        废书怅怀古,负剑许良图。出关岁方晏,乘障日多虞。

        虏入白登道,烽交紫塞途。连兵屯北地,清野备东胡。

        边城方晏闭,斥堠始昭苏。复闻韩长孺,辛苦事匈奴。

        雨雪颜容改,纵横才位孤。空怀老臣策,未获赵军租。

        但蒙魏侯重,不受谤书诬。当取金人祭,还歌凯入都。

        《洛城观酺应制》作者为唐朝文学家陈子昂。其古诗词全文如下:

        圣人信恭己,天命允昭回。

        苍极神功被,青云秘箓开。

        垂衣受金册,张乐宴瑶台。

        云凤休征满,鱼龙杂戏来。

        崇恩逾五日,惠泽畅三才。

        玉帛群臣醉,徽章缛礼该。

        方睹升中禅,言观拜洛回。

        微臣固多幸,敢上万年杯。

        《奉和皇帝上礼抚事述怀应制》作者为唐朝文学家陈子昂。其古诗词全文如下:

        大君忘自我,应运居紫宸。揖让期明辟,讴歌且顺人。

        轩宫帝图盛,皇极礼容申。南面朝万国,东堂会百神。

        云陛旗常满,天庭玉帛陈。钟石和睿思,雷雨被深仁。

        承平信娱乐,王业本艰辛。愿罢瑶池宴,来观农扈春。

        卑宫昭夏德,尊老睦尧亲。微臣敢拜手,歌舞颂维新。

       

       

       好了,今天关于“登幽州台歌古诗翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“登幽州台歌古诗翻译”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的学习中更好地运用所学知识。