您现在的位置是: 首页 > 诗词欣赏 诗词欣赏

陶侃尝出游文言文翻译及注释_陶侃尝出游文言文翻译及注释及翻译

zmhk 2024-08-31 人已围观

简介陶侃尝出游文言文翻译及注释_陶侃尝出游文言文翻译及注释及翻译       好久不见了,今天我想和大家探讨一下关于“陶侃尝出游文言文翻译及注释”的话题。如果你对这个领域还不太了解,那

陶侃尝出游文言文翻译及注释_陶侃尝出游文言文翻译及注释及翻译

       好久不见了,今天我想和大家探讨一下关于“陶侃尝出游文言文翻译及注释”的话题。如果你对这个领域还不太了解,那么这篇文章就是为你准备的,让我们一起来学习一下吧。

1.小学文言文陶侃

2.书法家欧阳询原文_翻译及赏析

3.陶侃惜谷文言文及翻译

4.陶侃逸事翻译及注释

5.陶侃文言文

6.《陶侃检厉》和《陶侃惜谷》文言文翻译

陶侃尝出游文言文翻译及注释_陶侃尝出游文言文翻译及注释及翻译

小学文言文陶侃

       1. 文言文《陶侃》阅读答案

        尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳.”侃大怒曰:“汝既不佃,而戏贼人稻!”执而鞭之.是以百姓勤于农作,家给人足.尝造船,其木屑竹头,侃皆令籍而掌之,人咸不解所以.后正会,积雪始晴,听事前馀雪犹湿,乃以木屑布地.及桓温伐蜀,又以侃所贮竹头作丁装船.其综理微密,皆此类也.有一次,陶侃外出,看见一个人手拿一把未熟稻谷,陶侃问:“你拿它做什么?”那人回答:“在路上看见的,就随意拿来罢了.”陶侃大怒说:“你既不种田,又拿别人的稻子戏耍!”陶侃抓住他鞭打他,因此百姓勤于农事,家中充足.造船的时候,陶侃命人把木屑和竹头都登记后收藏起来,人们都不明白这样做的原因.后来大年初一聚会时,地面积雪,太阳刚放晴,厅堂前积雪,地面还潮湿,陶侃于是用木屑铺散地面.等到桓温伐蜀时,又用陶侃保存的竹头作钉装船.陶侃综合料理事物极其细密,都是这样.。

2. 小学文言文有哪些

        学弈弈秋,通国之善弈也。

        使弈秋诲2人弈,其1人专心致志,惟弈秋之为听;1人虽听之,1心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。

        为是其智弗若与?吾曰:非然也。 译文弈秋是全国最会下棋的人。

        让弈秋教两个人学习下棋,其中1个人学下棋时专心致志,只听弈秋的教导;而另外一个人虽然在听着弈秋的教导,可是他心里1直认为天鹅会从头顶飞过,想拿弓箭去射它。虽然他同前1个人在1起学习,学习的效果却不如前面的人好。

       

        能说这是他的聪明才干不如前1个人吗?我说:不是这样的。两小儿辩日孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。

        1儿曰:“我以日始出时去人近,而日始时远也。”1儿以日初出远,而日中时近也。

        1儿曰:“日初出大如车盖(6),及(7)日中,则(8)如盘盂(9),此不为(10)远者小而近者大乎?” 1儿曰:“日初出沧沧凉凉(11),及其日中如探汤(12),此不为近者热而远者凉乎?” 孔子不能决(13)也。两小儿笑曰:“孰(14)为汝(15)多知乎?” 译文孔子到东方游历,见到两个小孩在辩论,(就过去)问他们在辩甚么。

        1个小孩说:“我认为太阳刚出来的时候距人近,而到中午的时候离人远。”(另)1个小孩说:“我认为太阳刚出来的时候远,而到中午的时候近。”

        1个小孩说:“太阳刚出来的时候像马车的车顶那末大。等到中午,就像盘子1样大,这不就是远的(看起来)小而近的(看起来)大吗?”(另)1个小孩说:“太阳刚出来的时候很凉快,等到了中午的时候(感觉)就像进入了澡塘,这不就是越近(感觉)越热越远(感觉)越凉吗?”孔子也没法决断(谁对谁错)。

        两个小孩笑话孔子说:“谁说你知识渊博?”伯牙绝弦伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。

        子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,毕生不复鼓。译文俞伯牙最善于弹琴,钟子期有很强的音乐鉴赏能力.俞伯牙弹琴时,心里想到高山,钟子期听了,赞叹到:“好啊,我恍如看见了巍峨的泰山!”俞伯牙心里想到流水,钟子期就说:“好啊,我恍如看见了奔腾不息的江河!”不管俞伯牙心里想甚么,钟子期都能准确的理解出他的情意.钟子期死后,俞伯牙感到世上再也没有知音了,因而他把心爱的琴摔碎,毕生不再弹琴。

3. 八年级语文阅读训练《陶侃传》译文

        原文:

        侃在广州,无事辄朝运百甓于斋外,暮运于斋内。人问其故,答曰:“吾方致力中原,过尔优逸,恐不堪事,故自老耳”……侃性聪敏恭勤,终日敛膝危坐,军府众事,检摄无遗,未尝少闲。常语人曰:“大禹圣人,乃惜寸阴;至于众人,当惜分阴,岂可但逸游荒醉!生无益于时,死无闻于后,是自弃也!”尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不佃,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农作,家给人足。尝造船,其木屑竹头,侃皆令籍而掌之,人咸不解所以。后正会,积雪始晴,听事前馀雪犹湿,乃以木屑布地。及桓温伐蜀,又以侃所贮竹头作丁装船。其综理微密,皆此类也。

        译文:

        陶侃在广州,没有事的时候总是早朝把白砖运到书房的外边,傍晚又把它们运回书房里。别人问他这样做的缘故,他回答说:“我正在致力于收复中原失地,过分的悠闲安逸,唯恐不能承担大事,所以才使自己辛劳罢了。”陶侃生性聪慧敏捷,恭敬有礼,为官勤恳,整天严肃端坐。军中府中众多的事情,自上而下去检查管理,没有遗漏,不曾有片刻清闲。招待或送行有序,门前没有停留或等待之人。他常对人说:“大禹是圣人,还十分珍惜时间;至于普通人则更应该珍惜分分秒秒的时间,怎么能够游乐纵酒?活着的时候对人没有益处,死了也不被后人记起,这是自己毁灭自己啊!”有一次,陶侃外出,看见一个人手拿一把未熟稻谷,陶侃问:“你拿它做什么?”那人回答:“在路上看见的,就随意拿来罢了。”陶侃大怒说:“你既不种田,又拿别人的稻子戏耍!”陶侃抓住他鞭打他,因此百姓勤于农事,家中充足。造船的时候,陶侃命人把木屑和竹头都登记后收藏起来,人们都不明白这样做的原因。后来大年初一聚会时,地面积雪,太阳刚放晴,厅堂前积雪,地面还潮湿,陶侃于是用木屑铺散地面。等到桓温伐蜀时,又用陶侃保存的竹头作钉装船。陶侃综合料理事物极其细密,都是这样。

4. 陶侃惜光阴,文言文翻译

        陶侃在广州,没有事的时候总是早朝把白砖运到书房的外边,傍晚又把它们运回书房里。

        别人问他这样做的缘故,他回答说:“我正在致力于收复中原失地,过分的悠闲安逸,唯恐不能承担大事,所以才使自己辛劳罢了。”陶侃生性聪慧敏捷,恭敬有礼,为官勤恳,整天严肃端坐。

        军中府中众多的事情,自上而下去检查管理,没有遗漏,不曾有片刻清闲。招待或送行有序,门前没有停留或等待之人。

        他常对人说:“大禹是圣人,还十分珍惜时间;至于普通人则更应该珍惜分分秒秒的时间,怎么能够游乐纵酒?活着的时候对人没有益处,死了也不被后人记起,这是自己毁灭自己啊!”有一次,陶侃外出,看见一个人手拿一把未熟稻谷,陶侃问:“你拿它做什么?”那人回答:“在路上看见的,就随意拿来罢了。”陶侃大怒说:“你既不种田,又拿别人的稻子戏耍!”陶侃抓住他鞭打他,因此百姓勤于农事,家中充足。

        造船的时候,陶侃命人把木屑和竹头都登记后收藏起来,人们都不明白这样做的原因。后来大年初一聚会时,地面积雪,太阳刚放晴,厅堂前积雪,地面还潮湿,陶侃于是用木屑铺散地面。

        等到桓温伐蜀时,又用陶侃保存的竹头作钉装船。陶侃综合料理事物极其细密,都是这样。

5. 《唐临宽容待人》的文言文阅读及答案

        4.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是( )(3分)A.坐谄事太子勇诛死 坐:获罪B.临少与兄皎俱有令名 令:美好C.令因请假,临召囚悉令归家耕种 请假:请求休假D.为狱者不当如此耶 为狱:主掌讼事5.下列各组句子中,加点的词的意义和用法不相同的一组是( )(3分)A.向取白衫,且止之也 今吾且死,而侯生曾无一言半辞送我B.唐临,京兆长安人,周内史瑾孙也 西伯,伯也,拘于羑里C.令因请假,临召囚悉令归家耕种 王授璧,相如因持璧却立D.以畴昔相委,故授卿此任 臣以险衅,夙遭闵凶6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( )(3分)A.唐临要求囚犯们春耕之后回到监狱,这些囚犯感激唐临的宽容与体恤,果然按要求的时间全都自觉回到狱中B.唐临曾侍奉太子李治(唐高宗),高宗即位后,念其忠诚,提拔他为大理卿C.唐临宽以待人,明于断狱,勇于任事,生活俭朴D.本文作者侧重表现唐临刚正不阿、为官清廉的一面,对其功高赏薄、晚年被贬的遭遇寄予了一定的同情7。

        翻译文中划线的句子。(10分)(1)县有轻囚十数人,会春暮时雨,临白令请出之,令不许。

        (5分)答: (2)为国之要,在于刑法,法急则人残,法宽则失罪,务令折中,称朕意焉。 (5分)答: 4。

        C 5。A 6。

        D7。文言文翻译:(1)万泉县关押有十几个犯了轻罪的囚徒,适逢春末下了应时的雨,唐临禀告县令,请求(暂且)放他们出狱,县令没有准许。

        (2)治国的关键在于刑律,刑律严酷,百姓就会受到伤害,刑律宽疏,就控制不住犯罪,一定要使(它)宽严适度,才合乎我的心意啊。 参考译文唐临,是京兆长安人,周内史唐瑾的孙子。

        他的先祖是从北海迁移到关中的。他的伯父唐令则,开皇末年担任左庶子的职务,因为谄媚地侍奉太子勇而获罪被杀。

        唐临和他的兄长唐皎都有好的名声。……他出仕担任万泉县的县丞。

        万泉县关押有十几个犯了轻罪的囚徒,适逢春末下了应时的雨,唐临禀告县令,请求(暂且)放他们出狱,县令没有准许。唐临说:“明公如果有什么疑问,我请求自己来承担罪责。”

        县令于是请唐临暂代县令一职,唐临召来轻罪囚犯,命令他们全部回家去耕地。与他们约定好(时间),(到时)要求他们回到监狱,轻罪囚犯们都感激唐临的宽容与体恤,到了约定的时间,他们全部聚集回到了监狱,唐临因为这件事而出了名。

        唐临又升迁为侍御史,奉命出使岭外,勘查交州刺史李道彦等关押三千多人的冤案的申诉。后来多次升迁,出任黄门侍郎,加授银青光禄大夫。

        唐临性情俭朴清心寡欲,没有修筑宅第,服装用具都很简单朴素,对待事物要求很宽松。他曾经想要去吊丧,让家僮回家取白色的衣衫,家僮拿错了,心中害怕,不敢呈献给唐临。

        唐临察觉了这种情况,就派人把家僮召来对他说:“今天感觉呼吸不畅,不适合哀伤哭泣,刚刚让你去取白色的衣衫,(就不要去了)暂且停止这件事吧。”又曾经让人煎药,那人没按程序煎(出了错),唐临暗中知道了这件事的原因,说:“天气阴暗不适宜服药,应该马上把它丢弃。

        ”终究没有宣扬他的过错,唐临待人宽厚到了这种程度。 高宗即位,唐临任检校吏部侍郎。

        那一年,又升迁为大理卿。高宗曾经问唐临在押囚犯的数目,唐临的回答很合皇帝的心意。

        皇帝高兴地说:“我从前做东宫太子的时候,你已经在侍奉我,我承继皇位,你又担任近臣,因为从前对你的委重,所以让你担任这个职务。 治国的关键在于刑律,刑律严酷,百姓就会受到伤害,刑律宽疏,就控制不住犯罪,一定要使(它)宽严适度,才合乎我的心意啊。”

        高宗又曾经亲自审查死刑囚犯罪状,以前的大理卿裁断的死囚都号叫喊冤,唯独唐临裁断的死囚没有喊冤。皇帝很奇怪,向他询问原因,死囚说:“我确实犯了罪,唐大理卿的裁断既然不是冤枉我,所以我也就没什么好说的了。

        ”皇帝叹息了很久说:“主掌诉讼事务的人不应当像这样吗!” 永徽元年,唐临任御史大夫。第二年,……不久升迁为刑部尚书,加授金紫光禄大夫,历任兵部、度支、吏部三尚书。

        显庆四年,因事获罪被贬为潮州刺史,在任上去世,时年六十岁。

6. 楚人隐形文言文阅读答案

        楚人隐形 原文:楚人贫居,读《淮南方》,得“螳螂伺蝉自鄣叶可以隐形”,遂于树下仰取叶——螳螂执叶伺蝉,以摘之。

        叶落树下,树下先有落叶,不能复分别。扫取数斗归,一一以叶自鄣,问其妻曰:“汝见我不?”妻始时恒答言“见”,经日,乃厌倦不堪,绐云“不见”。

        嘿然大喜,赍叶入市,对面取人物。吏遂缚诣县。

        译文:有个楚国人,过着贫穷的日子,一次读《淮南方》这本书,看到书中写有“螳螂窥探蝉时用树叶遮蔽自己的身体,可以用这种方法隐蔽自己的形体”,于是就在树下仰起身子摘取树叶——就是螳螂窥伺蝉时使着隐身的那片树叶,来摘取它。 这片树叶落到树底下,树下原先已经有许多落叶,不能再分辨哪片是螳螂隐身的那片树叶。

        楚人便扫集收取树下的好几筐树叶拿回家中,一片一片地用树叶遮蔽自己,问自己的妻子说:“你看得见我不?”妻子开始总是回答说“看得见”,整整过了一天,就厌烦疲倦得无法忍受,只得欺骗他说“看不见了”。 楚人内心暗自高兴,携带着对叶进入集市,当着面拿取人家的货物。

        于是差役把他捆绑起来,送到了县衙门里。 1。

        楚人贫居②,读《淮南方》③,得“螳螂伺④蝉自鄣叶⑤可以隐形⑥”,遂于树下仰取叶——螳螂执叶伺蝉,以摘之。 叶落树下,树下先有落叶,不能复分别。

        扫取数斗归,—一以叶自鄣,问其妻曰:“汝见我不⑦?”妻始时恒⑧答言“见”,经日⑨,乃厌倦不堪,绐⑩云“不见”。嘿⑾然大喜,⑿赍叶入市,对面取人物⒀。

        吏⒁遂缚诣⒂县⒃。 ①选自《笑林》。

        邯郸淳,姓邯郸,名淳,三国时人,做过给事中的官。楚人,楚国人。

        楚国,现在的湖北省及其周围一带。②贫居过穷日子。

        ③《淮南方》一种讲医药的书,可能没有传下来。④伺侦察等候。

        ⑤自鄣叶遮蔽自己的树叶。鄣,同“障”。

        ⑥隐形隐藏形体,别人看不见。 ⑦不同“否”。

        ⑧恒常是,总是。⑨经日经过一整天(表示时间很长)。

        ⑩绐(dài)哄骗。⑾嘿同“默”。

        ⑿赍(jī)携带。⒀对面取人物当面拿人家的东西。

        ⒁吏指县里的公差。⒂诣(yì)到……去。

        ⒃县指县衙门。 启示:楚人是一个妄想用一片树叶来掩盖自己的不正当行为的、贪婪而愚蠢的人。

7. 八年级语文阅读训练《陶侃传》译文

        原文:

        侃在广州,无事辄朝运百甓于斋外,暮运于斋内。人问其故,答曰:“吾方致力中原,过尔优逸,恐不堪事,故自老耳”……侃性聪敏恭勤,终日敛膝危坐,军府众事,检摄无遗,未尝少闲。常语人曰:“大禹圣人,乃惜寸阴;至于众人,当惜分阴,岂可但逸游荒醉!生无益于时,死无闻于后,是自弃也!”尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不佃,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农作,家给人足。尝造船,其木屑竹头,侃皆令籍而掌之,人咸不解所以。后正会,积雪始晴,听事前馀雪犹湿,乃以木屑布地。及桓温伐蜀,又以侃所贮竹头作丁装船。其综理微密,皆此类也。译文:

        陶侃在广州,没有事的时候总是早朝把白砖运到书房的外边,傍晚又把它们运回书房里。别人问他这样做的缘故,他回答说:“我正在致力于收复中原失地,过分的悠闲安逸,唯恐不能承担大事,所以才使自己辛劳罢了。”陶侃生性聪慧敏捷,恭敬有礼,为官勤恳,整天严肃端坐。军中府中众多的事情,自上而下去检查管理,没有遗漏,不曾有片刻清闲。招待或送行有序,门前没有停留或等待之人。他常对人说:“大禹是圣人,还十分珍惜时间;至于普通人则更应该珍惜分分秒秒的时间,怎么能够游乐纵酒?活着的时候对人没有益处,死了也不被后人记起,这是自己毁灭自己啊!”有一次,陶侃外出,看见一个人手拿一把未熟稻谷,陶侃问:“你拿它做什么?”那人回答:“在路上看见的,就随意拿来罢了。”陶侃大怒说:“你既不种田,又拿别人的稻子戏耍!”陶侃抓住他鞭打他,因此百姓勤于农事,家中充足。造船的时候,陶侃命人把木屑和竹头都登记后收藏起来,人们都不明白这样做的原因。后来大年初一聚会时,地面积雪,太阳刚放晴,厅堂前积雪,地面还潮湿,陶侃于是用木屑铺散地面。等到桓温伐蜀时,又用陶侃保存的竹头作钉装船。陶侃综合料理事物极其细密,都是这样。

书法家欧阳询原文_翻译及赏析

       1. 鲍鱼之肆这篇文言文的翻译

        鲍鱼之肆bào yú zhī sì

        鲍鱼之肆的中文解释

        以下结果由汉典提供词典解释

        解释:鲍:咸鱼;肆:店铺。卖咸鱼的店。比喻坏人成堆的地方。

        出自:汉·刘向《说苑·杂言》:“与恶人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣。”

       

        示例:智者见智,仁者见仁,入~,而不自知其臭,其斯之谓乎? ◎清·忧患余生《〈官场现形记〉序》

        近义词:鲍鱼之次

        语法:偏正式;作宾语;指坏人聚积的地方

2. 文言文《陶侃》阅读答案

        尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不佃,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农作,家给人足。尝造船,其木屑竹头,侃皆令籍而掌之,人咸不解所以。后正会,积雪始晴,听事前馀雪犹湿,乃以木屑布地。及桓温伐蜀,又以侃所贮竹头作丁装船。其综理微密,皆此类也。

        解释:

        有一次,陶侃外出,看见一个人手拿一把未熟稻谷,陶侃问:“你拿它做什么?”那人回答:“在路上看见的,就随意拿来罢了。”陶侃大怒说:“你既不种田,又拿别人的稻子戏耍!”陶侃抓住他鞭打他,因此百姓勤于农事,家中充足。造船的时候,陶侃命人把木屑和竹头都登记后收藏起来,人们都不明白这样做的原因。后来大年初一聚会时,地面积雪,太阳刚放晴,厅堂前积雪,地面还潮湿,陶侃于是用木屑铺散地面。等到桓温伐蜀时,又用陶侃保存的竹头作钉装船。陶侃综合料理事物极其细密,都是这样。

3. 关于陶侃的文言文阅读,求答案12到14题

        参考答案:

        10. (4分)(1)告诉(2)鞭打(3)全、都(4)等到

        11. (2分)D

        12. (4分)(1)生无益于时︱死无闻于后︱是自弃也 (2)因此百姓勤于农耕,达到家给人足。

        13.(3分)以屑布地 作丁装船 综理微密 (每空1分)

        译文:

        陶侃,字士行,本是鄱阳人。他整天严肃端坐,军中府中众多的事情,千头万绪,没有一点疏漏。他常对人说:“大禹是圣人,还十分珍惜时间;至于普通人则更应该珍惜分分秒秒的时间:怎么能够游乐纵酒?活着的时候对人没有益处,死了也不被后人记起,这是自己毁灭自己啊!”

        他曾出游,见到一个人拿着一把没有成熟的稻谷。陶侃问:“你用这个作什么?”那人说:“我走路见到稻谷,姑且拔了一把。”陶侃大怒说:“你既不种田,却又毁害别人的稻谷来戏玩!”让人捉住他打了鞭子。因此百姓勤于农耕养殖,达到家给人足。

        当时造船,陶侃命人把木屑和竹头都登记后收藏起来,人们都不明白这样做的原因。后来元旦皇帝朝会群臣,长久下雪才停,大厅前剩余的雪化了,地还很湿。于是用木屑洒在地上。等到桓温攻伐蜀时,又用陶侃贮存的竹头做竹丁组装船只。他总揽事务细微缜密,都是这样。

4. 《勤训》的文言文阅读答案

        勤训《恒斋文集》

        原文

        治生之道,莫尚乎勤。故邵子云:“一日之计在于晨,一岁之计在于春,一生之计在于勤。”言虽近,而旨则远矣!

        大禹之圣,且惜寸阴;陶侃之贤,且惜分阴,又况圣不若彼者乎?

        译文

        谋生的道理,没有什么比勤劳更为重要的了。所以邵先生说:“一天的计划决定于早晨,一年的计划决定于春天,一生的计划决定于勤劳。”这些话虽然说得浅近,可是意义却很深远哪!

        像大禹这样的人,智慧、才能如此杰出,况且爱惜每一寸的光阴;像陶侃这样的人,品德如此高尚,况且爱惜每一分的时间,又何况在才干、品德方面都比不上他们的人呢?

        阅读训练

        1. 文中表明观点的句子是

        2. 与“且惜寸阴”中的“且”字意义相同的两项是( )

        A.愚公者,年且九十。 B.且欲与常马等不可得,安求其能千里也?

        C.存者且偷生,死者长已矣。 D.且壮士不死即已,死即举大名耳。

        3. 作者举大禹、陶侃的事例,其用意是什么?

        答: 答案;1.治生之道,莫尚乎勤。 2.BD 3.以古代圣贤珍惜光阴的榜样来鼓舞读者,使读者警醒。

5. 陈蕃一室这篇文言文阅读的问题及答案

        蕃(陈蕃)年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽,父友同郡(古代行政区

        域单位)薛勤来候之,谓蕃曰:“孺子何不洒报以等宾客?”蕃曰:“大丈

        夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。

        二九、解释下列句中蓝色的词:

        ①尝闲处一室:

        ②当扫除天下:

        三十、“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”这句话的意思是:

        A.陈蕃以为男子汉应当为天下人打扫环境。

        B.陈蕃认为男子汉要立志统一天下,还要安排好一个家庭。

        C.陈蕃认为有志青年活在世上,要立志统一天下,怎顾得上打

        扫自己的房子呢?

        D.陈蕃认为男子汉无论住在哪里,在打扫天下时,也要扫好自

        己的房间。

        曾经;应当,C

6. 弈秋 文言文阅读 及答案

        弈秋,通国②之善弈者也。使弈秋诲③二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听④;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至⑤,思援弓缴⑥而射之。虽与之俱学,弗若之矣⑦。为是其智弗若与⑧?曰:非然⑨也。”

        ①选自《孟子·告子上》。弈秋,当时的围棋高手。弈,围棋。秋,人名。因善于下围棋,所以叫“弈秋”。这是古人称名的习惯。

        ②〔通国〕全国。

        ③〔诲〕教导、指导。

        ④〔惟弈秋之为听〕即“惟弈秋是听”,完全按照老师说的去做。

        ⑤〔一心以为有鸿鹄将至〕一心想着有只天鹅要飞过来。鸿鹄,天鹅。

        ⑥〔思援弓缴(zhuó)而射之〕想着取弓箭把那天鹅射下来。援,取过来。缴,系在箭上的生丝线。箭射出去,可以靠它收回来。

        ⑦〔弗若之矣〕不如那个专心致志的人。弗若,不如、不及。之,指那个专心致志的人。

        ⑧〔为是其智弗若与〕(难道)认为这个人的智力不及那个人吗?为,通“谓”,认为。是,这个人。

        ⑨〔非然〕不是这样。然,这样。

        ⑩弈秋:弈,指下为期.一个叫"秋"的善于下棋的人

        ⒒鸿鹄:大雁、天鹅类的鸟。

        ⒓俱:一同,一起

        ⒔为是:为,同“谓”,说。是,这。为是,这是说。

        ⒕与:语气助词,相当于“吗”。

        弈秋是全国最善于下棋的人。让弈秋教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然也听讲,可是他心里却想着天上有天鹅要飞过,怎样拿弓箭去射它。这个人虽然和那个专心致志的人在一起学习,成绩却不如那个人。是他的智力不如前一个人吗?回答说:不是这样的。

        像弈秋这么高明的师傅,第二个徒弟还是学不好,说明学得好不好主要不在师傅好不好,而在于自身

陶侃惜谷文言文及翻译

       欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久乃去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。——未知·佚名《书法家欧阳询》 书法家欧阳询 欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久乃去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。 国中文言文 , 叙事写人 译文及注释

        译文

        欧阳询曾经有一回骑马赶路,看到一块古碑。是晋代著名书法家索靖书写的,(他)停住马观看古碑,过了很久才离开。他走离古碑几百步后又返回来,下了马站在碑前欣赏,等到疲乏了,又铺开皮衣坐下来观看,就又守在碑前三天三夜方才离去。

陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒诘曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。——宋代·司马光《陶侃惜谷》

        陶侃惜谷

陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒诘曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。 国中文言文 , 寓理故事欧阳晔治鄂州,民有争舟而相殴至死者,狱久不决。晔自临其狱,坐囚于庭中,去其桎梏而饮食之,食讫,悉劳而还之狱。独留一人于庭,留者色变而惶顾。晔曰:“杀人者汝也!”囚佯为不知所以。晔曰:“吾观食者皆以右手持箸,而汝独以左。今死者伤在右肋,非汝而谁?”囚无以对。——明代·冯梦龙《欧阳晔破案》

        欧阳晔破案

欧阳晔治鄂州,民有争舟而相殴至死者,狱久不决。晔自临其狱,坐囚于庭中,去其桎梏而饮食之,食讫,悉劳而还之狱。独留一人于庭,留者色变而惶顾。晔曰:“杀人者汝也!”囚佯为不知所以。晔曰:“吾观食者皆以右手持箸,而汝独以左。今死者伤在右肋,非汝而谁?”囚无以对。 国中文言文 , 赞颂 , 写人故事唐高祖之第三女,微时嫁柴绍。高祖起兵反隋,绍与妻谋曰:“尊公欲扫平天下,绍欲迎接义旗,二人同去则不可,吾独行又俱后害,未知机如何?”妻曰:“公宜速去。予一妇人,临时自为计。”绍即间行至太原投高祖。妻乃归酃县,散家资,起兵以应高祖,得兵七万人,颇多为女子,与太宗俱围京城,号曰娘子军。京城平,封为平阳公主。——宋代·孔平仲 撰《娘子军》

        娘子军

        宋代 : 孔平仲 撰

       

展开阅读全文∨ 唐高祖之第三女,微时嫁柴绍。高祖起兵反隋,绍与妻谋曰:“尊公欲扫平天下,绍欲迎接义旗,二人同去则不可,吾独行又俱后害,未知机如何?”妻曰:“公宜速去。予一妇人,临时自为计。”绍即间行至太原投高祖。妻乃归酃县,散家资,起兵以应高祖,得兵七万人,颇多为女子,与太宗俱围京城,号曰娘子军。京城平,封为平阳公主。 ▲ 国中文言文 , 女子 , 战士传记

陶侃逸事翻译及注释

       陶侃惜谷文言文及解释如下:

       1、陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:用此何为?人云:行道所见,聊取之耳。侃大怒诘曰:汝既不田,而戏贼人稻!执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。

       2、陶侃曾经外出游历,看到一个人手里拿着一把尚未成熟的稻谷,陶侃问:你拿这些未熟的稻谷做什么?那个人说:我在路上看到的,随便取了一些。陶侃非常生气,责问说:你既然不种田,却轻率地损害别人的稻谷!于是抓住他并鞭打他。百姓都勤奋地耕田,家庭富裕充足。

       3、在这篇文言文中,陶侃对粮食的珍惜和尊重表现得非常明显。他认为,粮食是农民辛勤劳动的结晶,不应该被随意浪费或损害。因此,他对那个取未熟稻谷的人进行了严厉的惩罚,以此来教育百姓不要浪费粮食。

       4、陶侃的这种珍惜粮食的态度,不仅体现在他的行动上,还体现在他的言语中。他在治理国家时,经常告诫官员们要勤俭节约,不要浪费粮食。他认为,只有通过勤俭节约,才能够使国家富强和人民幸福。

       5、这篇文言文向我们展示了陶侃对粮食的珍惜和尊重,以及他对国家治理的才能和品德。我们应该学习他的这种珍惜粮食的态度,时刻保持勤俭节约的好习惯。同时,我们也应该学习他的治理国家的才能和品德,为自己未来的发展打下坚实的基础。

陶侃治国有道

       陶侃在治理国家时,非常注重官员的才能和品德。他认为,一个好的官员应该既有才能,又有品德,因为只有这样才能真正为国家和人民做出贡献。陶侃注重官员的才能,他认为官员应该具备必要的专业知识和能力,才能够胜任自己的工作。

       陶侃还注重候选人的实践经验和领导能力。他通过考试、面试等方式,全面评估候选人的能力和素质,以确保选拔出优秀的官员。陶侃也注重官员的品德。他希望候选人民主、正直、诚实、负责任,并且能够尊重人民、关心人民、为人民谋利益。如果候选人在品德方面存在缺陷,即使其能力和专业背景再优秀,陶侃也不会考虑选拔他。

       陶侃在治理国家时,采取了多种措施来处理和平衡官员的才能和品德,以确保选拔出既有才能又有品德的优秀官员,为国家和人民做出贡献。

陶侃文言文

       陶侃逸事翻译及注释

       1、陶侃逸事注释:

       陶侃①,字士行,本鄱阳人也。终日敛膝危坐,阃②外多事,千绪万端,未有遗漏。常语人曰:“大禹圣者,乃惜寸阴;至于众人,当惜分阴,岂可逸游荒醉?生无益于时死无闻于后是自弃也。”

       尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒曰:“汝既不田,而戏人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农作,家给人足。

       时造船,其木屑竹头,侃皆令籍③而掌之,人咸不解所以。后正会④,积雪始晴,听事前余雪犹湿,于是以屑布地。及桓温⑤伐蜀,又以侃所贮竹头作丁装船。其综理微密,皆此类也。

       注:①东晋时期名将,陶渊明的曾祖父。②阃(kǔn)外:统兵在外。③籍:登记后收藏。④正会,皇帝元旦朝会群臣。⑤桓温:东晋将领。

       2、陶侃逸事翻译:

       陶侃,字士行,本是鄱阳人。他整天严肃端坐,军中府中众多的事情,千头万绪,没有一点疏漏。他常对人说:“大禹是圣人,还十分珍惜时间;至于普通人则更应该珍惜分分秒秒的时间:怎么能够游乐纵酒?活着的时候对人没有益处,死了也不被后人记起,这是自己毁灭自己啊!”

       他曾出游,见到一个人拿着一把没有成熟的稻谷。陶侃问:“你用这个作什么?”那人说:“我走路见到稻谷,姑且拔了一把。”陶侃大怒说:“你既不种田,却又毁害别人的稻谷来戏玩!”让人捉住他打了鞭子。因此百姓勤于农耕养殖,达到家给人足。

       当时造船,陶侃命人把木屑和竹头都登记后收藏起来,人们都不明白这样做的原因。后来元旦皇帝朝会群臣,长久下雪才停,大厅前剩余的雪化了,地还很湿。于是用木屑洒在地上。等到桓温攻伐蜀时,又用陶侃贮存的竹头做竹丁组装船只。他总揽事务细微缜密,都是这样。

《陶侃检厉》和《陶侃惜谷》文言文翻译

       1. 文言文《陶侃》阅读答案

        尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”

        侃大怒曰:“汝既不佃,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农作,家给人足。

        尝造船,其木屑竹头,侃皆令籍而掌之,人咸不解所以。后正会,积雪始晴,听事前馀雪犹湿,乃以木屑布地。

        及桓温伐蜀,又以侃所贮竹头作丁装船。其综理微密,皆此类也。

        解释:有一次,陶侃外出,看见一个人手拿一把未熟稻谷,陶侃问:“你拿它做什么?”那人回答:“在路上看见的,就随意拿来罢了。”陶侃大怒说:“你既不种田,又拿别人的稻子戏耍!”陶侃抓住他鞭打他,因此百姓勤于农事,家中充足。

       

        造船的时候,陶侃命人把木屑和竹头都登记后收藏起来,人们都不明白这样做的原因。后来大年初一聚会时,地面积雪,太阳刚放晴,厅堂前积雪,地面还潮湿,陶侃于是用木屑铺散地面。

        等到桓温伐蜀时,又用陶侃保存的竹头作钉装船。陶侃综合料理事物极其细密,都是这样。

2. 陶侃文言文的译文啊

        原文 侃在广州无事,辄朝运百甓于斋外,暮运于斋内。

        人问其故,答曰:“吾方致力中原,过尔优逸,恐不堪事,故自劳耳。”…… 侃性聪敏恭勤,终日敛膝危坐,军府众事,检摄无遗,未尝少闲。

        常语人曰:“大禹圣者,乃惜寸阴,至于众人,当惜分阴,岂可但逸游荒醉,生无益于时,死无闻于后,是自弃也!” 译文 陶侃在广州,没有事的时候总是早朝把白砖运到书房的外边,傍晚又把它们运回书房里。别人问他这样做的缘故,他回答说:“我正在致力于收复中原失地,过分的悠闲安逸,唯恐不能承担大事,所以才使自己辛劳罢了。”

        陶侃聪慧灵敏,对人谦逊有礼,做事勤奋。.整日盘腿端坐,检查管理没有遗漏,没有稍稍的闲适。

        他常对他人说:“大禹是圣人,还如此珍惜的时间,对于我们众人,来说就更应当珍惜时间,怎么可以只想着安逸、游玩、醉生梦死的生活呢?活着的时候不能对国家有好处,死了以后后人听不到你的美名,这是自暴自弃。” 甓:砖 斋:书房 致力:努力恢复 中原:今河南一带 优逸:安闲 不堪事:担任不了重大任务 恭:谨慎 敛膝:盘着腿 危坐:正坐 军府:司令部 检摄:检查管理 逸游荒醉:吃喝玩乐 闻:留名 自弃:自己糟蹋自己。

3. 陶侃文言文的译文啊

        原文 侃在广州无事,辄朝运百甓于斋外,暮运于斋内.人问其故,答曰:“吾方致力中原,过尔优逸,恐不堪事,故自劳耳.”…… 侃性聪敏恭勤,终日敛膝危坐,军府众事,检摄无遗,未尝少闲.常语人曰:“大禹圣者,乃惜寸阴,至于众人,当惜分阴,岂可但逸游荒醉,生无益于时,死无闻于后,是自弃也!” 译文 陶侃在广州,没有事的时候总是早朝把白砖运到书房的外边,傍晚又把它们运回书房里.别人问他这样做的缘故,他回答说:“我正在致力于收复中原失地,过分的悠闲安逸,唯恐不能承担大事,所以才使自己辛劳罢了.” 陶侃聪慧灵敏,对人谦逊有礼,做事勤奋..整日盘腿端坐,检查管理没有遗漏,没有稍稍的闲适.他常对他人说:“大禹是圣人,还如此珍惜的时间,对于我们众人,来说就更应当珍惜时间,怎么可以只想着安逸、游玩、醉生梦死的生活呢?活着的时候不能对国家有好处,死了以后后人听不到你的美名,这是自暴自弃.” 甓:砖 斋:书房 致力:努力恢复 中原:今河南一带 优逸:安闲 不堪事:担任不了重大任务 恭:谨慎 敛膝:盘着腿 危坐:正坐 军府:司令部 检摄:检查管理 逸游荒醉:吃喝玩乐 闻:留名 自弃:自己糟蹋自己。

4. 文言文《陶侃检厉》阅读答案加翻译

        陶侃性情俭省而严厉,对政事十分勤勉。

        他任荆州刺史时,命令监造船只的官员把锯木屑全部收集起来,不论多少。大家都不明白他的用意。

        后来正月初一大会僚属,恰好遇到久雪初晴,大堂前的台阶除雪后还很湿。这时陶公就让人用木屑覆盖在上面,人们出入一点都不受到妨碍。

        官府用的毛竹,陶侃总是命令把截下的根部收集起来,(以至于)堆积得像山一样。后来桓温伐蜀,把战船组装起来的时候,都用这些竹头作钉。

        又传说,陶侃曾征调当地竹篙,有一位官员把竹子连根取用,用竹根代替竹篙的铁箍,陶侃就把他提升两级加以重用。

5. 文言文:《陶侃为官》的全文翻译

        有一次,陶侃外出,看见一个人手拿一把未熟稻谷,陶侃问:“你拿它做什么?”那人回答:“在路上看见的,就随意拿来罢了。”陶侃大怒说:“你既不种田,又拿别人的稻子戏耍!”陶侃抓住他鞭打他,因此百姓勤于农事,家中充足。

        造船的时候,陶侃命人把木屑和竹头都登记后收藏起来,人们都不明白这样做的原因。后来大年初一聚会时,地面积雪,太阳刚放晴,厅堂前积雪,地面还潮湿,陶侃于是用木屑铺散地面。等到桓温伐蜀时,又用陶侃保存的竹头作钉装船。陶侃综合料理事物极其细密,都是这样。

6. 关于陶侃的文言文阅读,求答案12到14题

        参考答案:10. (4分)(1)告诉(2)鞭打(3)全、都(4)等到11. (2分)D12. (4分)(1)生无益于时︱死无闻于后︱是自弃也 (2)因此百姓勤于农耕,达到家给人足。

        13.(3分)以屑布地 作丁装船 综理微密 (每空1分)译文:陶侃,字士行,本是鄱阳人。他整天严肃端坐,军中府中众多的事情,千头万绪,没有一点疏漏。

        他常对人说:“大禹是圣人,还十分珍惜时间;至于普通人则更应该珍惜分分秒秒的时间:怎么能够游乐纵酒?活着的时候对人没有益处,死了也不被后人记起,这是自己毁灭自己啊!”他曾出游,见到一个人拿着一把没有成熟的稻谷。陶侃问:“你用这个作什么?”那人说:“我走路见到稻谷,姑且拔了一把。”

        陶侃大怒说:“你既不种田,却又毁害别人的稻谷来戏玩!”让人捉住他打了鞭子。因此百姓勤于农耕养殖,达到家给人足。

        当时造船,陶侃命人把木屑和竹头都登记后收藏起来,人们都不明白这样做的原因。后来元旦皇帝朝会群臣,长久下雪才停,大厅前剩余的雪化了,地还很湿。

        于是用木屑洒在地上。等到桓温攻伐蜀时,又用陶侃贮存的竹头做竹丁组装船只。

        他总揽事务细微缜密,都是这样。

7. 文言文《陶侃》

        原文

        侃在广州无事,辄朝运百甓于斋外,暮运于斋内。人问其故,答曰:“吾方致力中原,过尔优逸,恐不堪事,故自劳耳。”……

        侃性聪敏恭勤,终日敛膝危坐,军府众事,检摄无遗,未尝少闲。常语人曰:“大禹圣者,乃惜寸阴,至于众人,当惜分阴,岂可但逸游荒醉,生无益于时,死无闻于后,是自弃也!”

        译文:

        陶侃在广州,没有事的时候总是早朝把白砖运到书房的外边,傍晚又把它们运回书房里。别人问他这样做的缘故,他回答说:“我正在致力于收复中原失地,过分的悠闲安逸,唯恐不能承担大事,所以才使自己辛劳罢了。”

        陶侃聪慧灵敏,对人谦逊有礼,做事勤奋。.整日盘腿端坐,检查管理没有遗漏,没有稍稍的闲适。他常对他人说:“大禹是圣人,还如此珍惜的时间,对于我们众人,来说就更应当珍惜时间,怎么可以只想着安逸、游玩、醉生梦死的生活呢?活着的时候不能对国家有好处,死了以后后人听不到你的美名,这是自暴自弃。”

        人物介绍

        陶侃(259-334),字士行(或作士衡),江西鄱阳人,东晋大司马。初为县吏,渐至郡守。永嘉五年(311),任武昌太守。建兴元年(313),任荆州刺史。后任荆江二州刺史,都督八州诸军事。他精勤吏职,不喜饮酒、赌博,为人称道。

        陶侃是一代名将,在东晋的建立过程中,在稳定东晋初年动荡不安的政局上,他颇有建树。他出身贫寒,在西晋风云变幻中,竟冲破门阀政治为寒门入仕设置的重重障碍,当上东晋炙手可热的荆州刺史,而颇有治绩。他是颇具传奇色彩的人物。《晋书》、《世说新语》等史书中,记载着不少有关他的遗闻逸事。他还是个有争议的人物,赞扬的,贬斥的,以及为他辩诬的人都有。

        解析

        甓:砖 斋:书房 致力:努力恢复 中原:今河南一带 优逸:安闲

        不堪事:担任不了重大任务 恭:谨慎 敛膝:盘着腿 危坐:正坐

        军府:司令部 检摄:检查管理 逸游荒醉:吃喝玩乐 闻:留名

        自弃:自己糟蹋自己

       《陶侃检厉》译文如下:

       陶公(侃)办事认真严格,日常工作非常勤勉。做荆州刺史时,命令造船官收集锯木屑,有多少收多少。大家都不明白他的用意。后来正月初一集会,正遇上久雪初晴,厅堂前的台阶下雪之后一片泥泞。于是用锯木屑铺在上面,人来人往,丝毫不受阻碍。凡公家用竹,把锯下的竹头也收集起来,堆积如山。后来桓宣武(温)征伐四川,修造船只时,用来做竹钉。又听说陶公曾经就地征用竹篙,有一个官吏把竹子连根拔出,用根部来代替镶嵌的铁箍。他就让这个官吏连升两级,加以重用。

       《陶侃惜谷》译文如下:

       陶侃曾经外去游览,看到一个人拿着一把没熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么?”那人说:“走在路上我看见它,随便拔一把罢了。”陶侃十分生气地说:“你既然不种田,竟然还糟蹋人家的稻子!”陶侃(就把那人抓起来)拿鞭子抽他。(陶侃爱护庄稼而执法严)因此老百姓都对农副业肯下苦力,家家生活宽裕,人人丰衣足食!

       《陶侃检厉》全文如下:

       陶公性检厉,勤于事。作荆州时,敕船官悉录锯木屑,不限多少。咸不解此意。后正会,值积雪始晴,听事前除雪后犹湿,于是悉用木屑覆之,都无所妨。官用竹,皆令录厚头,积之如山。后桓宣武伐蜀,装船,悉以作钉。又云,尝发所在竹篙,有一官长连根取之,仍当足。乃超两阶用之。

       《陶侃惜谷》全文如下:

       陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:“行道所见,聊取之耳。”侃大怒诘曰:“汝既不田,而戏贼人稻!”执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。

       好了,今天关于“陶侃尝出游文言文翻译及注释”的话题就到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“陶侃尝出游文言文翻译及注释”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的生活中更好地运用所学知识。