您现在的位置是: 首页 > 名句赏析 名句赏析

赵人患鼠文言文翻译_赵人患鼠文言文翻译及道理

zmhk 2024-06-15 人已围观

简介赵人患鼠文言文翻译_赵人患鼠文言文翻译及道理       好久不见,今天我想和大家探讨一下关于“赵人患鼠文言文翻译”的话题。如果你对这个领域还不太熟悉,那么这篇文章就是为你准备的,让我们一起来了解一下吧。1.中山之猫文言文翻译

赵人患鼠文言文翻译_赵人患鼠文言文翻译及道理

       好久不见,今天我想和大家探讨一下关于“赵人患鼠文言文翻译”的话题。如果你对这个领域还不太熟悉,那么这篇文章就是为你准备的,让我们一起来了解一下吧。

1.中山之猫文言文翻译

2.赵人患鼠的文言文翻译

3.中山猫文言文

赵人患鼠文言文翻译_赵人患鼠文言文翻译及道理

中山之猫文言文翻译

        赵国有一户人家被老鼠害苦了,就从中山国讨取捕鼠的猫。中山人给了他一只。那只猫很会捕老鼠,但也捉鸡。下面是我整理的中山之猫文言文翻译,欢迎大家阅读!

中山之猫文言文翻译

        赵人患鼠,乞猫于中山①。中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍②去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉③,毁伤吾器用。吾将饥寒焉,不病④于无鸡乎!无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远。若之何而去夫猫也?”

        (选自刘基《郁离子》)

        注释

        ①中山:战国时期国名,在河北中部的定县。②盍:何不。③垣墉:墙壁。④病:古代称轻病为“疾”,重病为“病”。

        参考译文

        赵国有一户人家被老鼠害苦了,就从中山国讨取捕鼠的猫。中山人给了他一只。那只猫很会捕老鼠,但也捉鸡。一个多月以后,他家老鼠被猫捉尽了,但鸡也被猫吃光了。他的儿子十分忧虑,告诉他的父亲说:“为何不赶走猫呢?”他的父亲说:“这不是你能了解的.。我们的祸患在于老鼠,不在于鸡。有了老鼠,它就偷窃我们的粮食,咬烂我们的衣服,穿破我们的墙壁,啃坏我们的家具。这样,我们将会挨饿受冻,比没有鸡不是更厉害吗?仅仅没有鸡,我们最多不吃鸡罢了,距离挨饿受冻还远着呢。为什么要赶走那只猫呢?”

        解读

        这是1978年高考语文命题的文言文选段,命题要求考生把这则故事翻译成白话文,同时写一篇读后感。对中学生来说,6月是“大考”月。大考来临前,立足现实,追忆改革开放,重读30多年前的命题选文,也许会有别样的感悟。

        就故事本事来说,本篇寓意丰富。比如,做事要付出代价,不可因噎废食等,从多个角度分析,正体现了这道命题的开放性。

赵人患鼠的文言文翻译

       1、译文:有个赵国人担心鼠患,到中山国去讨猫,中山人把猫给了他。那猫善于捕捉老鼠,同时也捕鸡。一个多月之后,老鼠被捕光了,可他家的鸡也没有了。这家的儿子担心没有鸡,告诉他的父亲说:“为什么不把猫丢掉呢?”他父亲说:“这不是你所能理解的,我担心的在于老鼠,不在于没有鸡。有老鼠,就会偷我们的食物,毁坏我们的衣服,还在我们的墙上挖洞,破坏我们的器具,这样我们就要挨饿受冻了。不是比没有鸡更有害处么?没有鸡,不吃鸡就罢了,离挨饿受冻还很遥远呢,为什么要把猫丢掉呢?”

        2、原文:赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予之。猫善扑鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎于鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,坏伤吾器用。吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远。若之何而去夫猫也?”

中山猫文言文

赵人患鼠的文言文翻译

导语:赵人患鼠出自《郁离子》。下面是小编整理的赵人患鼠的文言文翻译,希望对大家有所帮助。

原文

赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之,猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而其鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,坏伤吾器用,吾将饥寒焉。不病于4无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也!”

翻译

有一个赵国人担忧家里的鼠患,他去中山国讨要猫。中山国的人给了他一只猫。猫善于捕捉老鼠和鸡。一个多月了,老鼠被猫吃了,但是鸡也被猫吃光了。他的儿子觉得猫是祸害,告诉他的父亲说:“为何不赶走猫呢?”他的父亲说:“这不是你所想的那样。我所担忧的是老鼠,不是在于鸡。有了老鼠,它就偷窃我们的粮食,毁坏我们的衣服,穿破我们的墙壁,破坏我们的器具。我们将会挨饿受冻,不是比没有鸡吃的害处更大吗?如果没有鸡的话,不吃鸡罢了,我们距离挨饿受冻还远着呢。像这样为什么(还)要赶走那只猫呢?”

       1. 文言文

        译文:有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山去找猫。

        中山人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,也善于捉鸡。

        过了一个多月,老鼠少了,鸡也没有了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?他父亲说:"这就是你不知道的了。

        我怕的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,就会吃我的粮食,毁我的衣服,穿我的墙壁,啃我的用具,我就会饥寒交迫,害处不是比没有鸡更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,离开饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?补充:赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予之。

        猫善扑鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。

       

        其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎于鸡。

        夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,坏伤吾器用。吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远。

        若之何而去夫猫也?”。

2. 《中山猫》翻译

        译文:有个赵国人担心鼠患,到中山国去讨猫,中山人把猫给了他。

        那猫善于捕捉老鼠,同时也捕鸡。一个多月之后,老鼠被捕光了,可他家的鸡也没有了。

        这家的儿子担心没有鸡,告诉他的父亲说:“为什么不把猫丢掉呢?” 他父亲说:“这不是你所能理解的,我担心的在于老鼠,不在于没有鸡。有老鼠,就会偷我们的食物,毁坏我们的衣服,还在我们的墙上挖洞,破坏我们的器具,这样我们就要挨饿受冻了。

        不是比没有鸡更有害处么?没有鸡,不吃鸡就罢了,离挨饿受冻还很遥远呢,为什么要把猫丢掉呢?” 原文:赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予之。猫善扑鼠及鸡。

        月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?” 其父曰:“是非若所知也。

        吾之患在鼠,不在乎于鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,坏伤吾器用。

        吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远。若之何而去夫猫也?”

扩展资料:

《中山猫》重点字词详解: 1.中山:古国名,在今河北正定东北。

        2.患:祸害、灾难(吾之患在鼠)作名词。 3.患:忧虑,以。

        为患(赵人患鼠)作动词。 4.予:给予。

        5.善:擅长,善于。 6.是:这。

        7.穿:凿穿。 8.弗:不。

        9.垣墉:泛指墙壁。 10.若:你。

        《中山猫》的启示: 不管白猫黑猫逮住老鼠就是好猫,赵人乞来的猫,“鼠尽而其鸡亦尽”,文中儿子要“去”它,父亲却要留它,因为有猫利大而害小,去猫利小害大。猫对于人,功大于过,对猫不可求全责备。

        由猫及人,“金无足赤,人无完人”,人也有过,要做到“有则改之无则加勉”。 凡事都有两面性,我们不能只看见坏的而忽视了好的。

        只有学会取舍才能得到更多。同样,想要达到目标,就有事情需要牺牲。

        生活中万物莫不是如此。有舍才有得。

       好了,今天关于“赵人患鼠文言文翻译”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“赵人患鼠文言文翻译”有更深入的认识,并从我的回答中得到一些启示。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。