您现在的位置是: 首页 > 名句赏析 名句赏析

菩萨蛮 李白_菩萨蛮李白平林漠漠烟如织

zmhk 2024-06-16 人已围观

简介菩萨蛮 李白_菩萨蛮李白平林漠漠烟如织       现在,请允许我来为大家解答一些关于菩萨蛮 李白的问题,希望我的回答能够给大家带来一些启示。关于菩萨蛮 李白的讨论,我们开始吧。1.菩萨蛮李白翻译及赏析2.菩萨蛮 李白3.菩

菩萨蛮 李白_菩萨蛮李白平林漠漠烟如织

       现在,请允许我来为大家解答一些关于菩萨蛮 李白的问题,希望我的回答能够给大家带来一些启示。关于菩萨蛮 李白的讨论,我们开始吧。

1.菩萨蛮李白翻译及赏析

2.菩萨蛮 李白

3.菩萨蛮李白手法赏析

4.李白的<<菩萨蛮>>的全内容是?

菩萨蛮 李白_菩萨蛮李白平林漠漠烟如织

菩萨蛮李白翻译及赏析

       菩萨蛮李白译文:

       连绵林木被漫漫烟雾缠绕,终南山如一条长带碧绿深深。暮色沉沉入高楼,有人在楼中忧愁。

       我伫立白玉阶苦等已久,看鸟儿们急急飞向窝巢。念你的归程不知已到何处,离家还隔有多少长亭、短亭?

       菩萨蛮赏析:

       此诗旧题《菩萨蛮》,数百年来咸皆以为乃游子思归之作,甚不足信。观以词意,其实此词之主人公是一妇女。这首词是她在楼头眺望终南山景色,期盼夫君快快归来的思念之作。

       作者介绍:

       李白(701年—762年),字太白,号青莲居士,唐朝诗人,自言祖籍陇西成纪(今甘肃静宁西南),汉飞将军李广后裔,西凉武昭王李_之后,与李唐皇室同宗。李白有“诗仙”、“诗侠”、“酒仙”、“谪仙人”等称呼,活跃于盛唐,为杰出的浪漫主义诗人。

       与杜甫合称“李杜”,被贺知章惊呼为“天上谪仙”、“李谪仙”。李白的作品想象丰富,浪漫奔放,意境独特,才华洋溢,在诗歌的艺术成就被认为是中国浪漫主义诗歌的巅峰。其诗作在全唐诗收录于卷161至卷185,有《李太白集》传世。

菩萨蛮 李白

       原文是:

       马驰塞外孤烟起,

       蓉开半朵冬已至。

       出师五载安天下,

       轨辙半浅瘦驹赢。

       经纬沧桑天下事,

       纪史初衷戎后生。

       人本菩提事事轻。

       李白(701年—762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”。是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。

       李白有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《越女词》、《早发白帝城》等多首。

       李白所作词赋,宋人已有传记(如文莹《湘山野录》卷上),就其开创意义及艺术成就而言,“李白词”享有极为崇高的地位。

菩萨蛮李白手法赏析

       在光线昏暗将晚的时节,气重生烟。烟气漠漠,纷纷于平林之中。若平林无际阻断了道路,那纷纷漠漠的寒烟更将词人望眼断绝在林的这边。暝色骤然,寒意何止在山,也在词人心中。山茫一带的碧色不只是由于暝色的笼照,更是古今一同的伤心所致。伤心在平林,伤心在寒山。昏暗使词人目光不能再及远眺,匆匆将视线拉回。暝色中,伤心也一同回到了楼中、楼上。是否她为眺望到更远才更上层楼?及至到了楼上才发现陪伴她的仍只有使人发愁的暝色中的平林、寒山。更高的楼,更远的眺望,只能更加内心中的伤感与悲凉。不,不能再远眺了。碧色寒山、如织烟霭、漠漠平林沉浸在无边之愁的暝色之中,望不穿、剪不断。潸然间,找到了同病之人,却是冰冷的玉阶。却不是来慰祭自己的孤独的,而是自己的灵魂经过幻化,就那样冰冷的伫立在暝色之中,虽然它洁白、虽然它经过精雕细琢。孤独的望着已经感觉到冷意的鸟儿,它们急匆匆地在往回赶。他们要去哪里?也许他们还有个归宿。我该去哪里?也许该问问暝色中的明明之王。于是发自内心的呼喊,却始终喷涌不出,也换不来答案。只是在心中无声的咏叹。似乎也如绝句一般,在无限凄凉中,重又将头抬起。视线落向远方,计算着归去的路程。十里一长亭,五里一短亭。然而长亭、短亭却都淹没在漠漠烟霭、寒山平林的暝色阴影之中了

李白的<<菩萨蛮>>的全内容是?

       诗难确诂。许多古诗词,千古传诵,人人上口,似乎耳熟能详。但是若真正较真讲读求解,则其实知者了了,难得正解也。李白有一首《菩萨蛮》,几乎家喻户晓,然而观诸群书则殊多妄解,失真义久矣。近有相问,因兹为解析数语,聊记之如次。

       李白《菩萨蛮》:

       平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧。

       暝色入高楼,有人楼上愁。

       玉阶空伫立,宿鸟归飞急。

       何处是归程,长亭更短亭。

       译文:

       连绵林木被漫漫烟雾缠绕,终南山如一条长带碧绿深深。

       暮色沉沉入高楼,有人在楼中忧愁。

       我伫立白玉阶苦等已久,看鸟儿们急急飞向窝巢。

       念你的归程不知已到何处,离家还隔有多少长亭、短亭?

       此诗旧题《菩萨蛮》,数百年来咸皆以为乃游子思归之作,甚不足信。观以词意,其实此词之主人公是一妇女。这首词是她在楼头眺望终南山景色,期盼夫君快快归来的思念之作。

       此诗“平林”二字难解。“平林”,非俗解平坦的树林。“平”,可以有二解。一解为形容词,平远,连绵也。林树平远连绵,可曰“平林”。二解为动词,浸润、弥漫、找平、平整。平林漫漫,状傍晚雾气弥漫,浸润森林也。“漠漠”,即漫漫、茫茫之通语,形容烟气、雾气之大也。

       “寒山”,乃终南山余脉古名。王维《山中与裴秀才迪书》:“夜登华子冈,辋水沦涟,与月上下。寒山远火,明灭林外。”杜牧《山行》:“远上寒山石径斜,白云生处有人家。”可知寒山乃唐代长安附近名山,在辋川、蓝田一带,属于终南山脉也。

       “一带”者,寒山蜿蜒逶迤如一长带也。“伤心碧”,即可恨的碧绿。青绿之中间色曰碧,青碧则为美色也。“伤心”,痛心,有悲伤、恼人、恨人的烦躁之意。此乃移情之词也。颜色深绿阻遮视线,所以可恼、可恨,令人心痛、伤心,令人厌烦。“伤心碧”,以今语释之即绿得恨人、气人、讨厌、伤心也。终南山有青山碧水本为美景,在此处则皆转变为可诅咒、令人情伤之景物。何故?盖因高山长林阻隔了诗人的视线,以及所思念的情人之归程也。

       “暝色”,即暮色。“暝”“暮”二字古语通用。

       “有人楼上愁”,谁人?我也,我在楼上愁。此诗虚拟以第三人称抒自我之情。“玉阶空伫立”,谁在伫立?还是那个楼头人,我也。“伫立”,守候、等人也。“空”,就是空空、白白也。“宿鸟”,投宿归巢之鸟。我白天曾在玉(汉白玉)台阶上久久伫立,却只是白白守候。一直等到暮色深沉,鸟儿们都急急投窝归宿了。——潜台词是,情郎啊,你却还未见归来。

       “何处是归程”,“是”读为“至”,本义为抵达。“何处是归程”,并非游子已迷路,找不到回家的路了,而是诗人在问归途中的夫君——归程你已走到何处?“何处至归程”,主谓倒装,即“归程至何处”。——这是美人思念情人而默默在心中发问也。

       “长亭更短亭”句,也非答复,而是进一步捉摸不定的疑问——不知情人归程已到何处,也不知他与家门还相隔着多少座长亭与短亭啊。

       南朝庾信《哀江南赋》:“十里五里,长亭短亭。”古代驿路设亭为站,十里设一长(大)亭,五里设一短(小)亭。问多少亭,就是在问还有多少里路才能到家。

       李白 菩萨蛮 平林漠漠烟如织。寒山一带伤心碧。瞑色入高楼。有人楼上愁。 玉阶空伫立。宿鸟归飞急。何处是归程。长亭更短亭。 此首望远怀人之词,寓情于境界之中。一起写平林寒山境界,苍茫悲壮梁元 帝赋云:“登楼一望,唯见远树含烟。平原如此,不知道路几千。”此词境界 似之。然其写日暮景色,更觉凄黯。此两句,白内而外。“瞑色”两句,自外 而内。烟如织、伤心碧,皆瞑色也。两句折到楼与人,逼出“愁”字,唤醒全 篇。所以觉寒山伤心者,以愁之故;所以愁者,则以人不归耳。下片,点明 “归”字。“空”字,亦从“愁”字来。乌归飞急,写出空间动态,写出鸟之 心情。鸟归人不归,故云此首望远怀人之词,寓情于境界之中。一起写平林寒 山境界,苍茫悲壮。粱元帝赋云“空伫立”。“何处”两句,自相呼应,仍以 境界结束。但见归程,不见归人,语意含蓄不尽。

       好了,关于“菩萨蛮 李白”的话题就讲到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“菩萨蛮 李白”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的工作中更好地运用所学知识。