您现在的位置是: 首页 > 诗词欣赏 诗词欣赏

小石潭记注释_小石潭记注释人教版

zmhk 2024-06-01 人已围观

简介小石潭记注释_小石潭记注释人教版       我很了解小石潭记注释这个话题,并且可以为您提供一系列的信息和建议。请告诉我您需要了解什么。1.小石潭记的注解!!2.小石潭记的重点字词翻译3.八年级文言文原文注释及翻译《小石潭记》小石潭记的注解!!&n

小石潭记注释_小石潭记注释人教版

       我很了解小石潭记注释这个话题,并且可以为您提供一系列的信息和建议。请告诉我您需要了解什么。

1.小石潭记的注解!!

2.小石潭记的重点字词翻译

3.八年级文言文原文注释及翻译《小石潭记》

小石潭记注释_小石潭记注释人教版

小石潭记的注解!!

       1.从:自,由。 

       2.小丘:小山,在小石潭东面。

       3.西:(方位名词作状语)向西 

       4.行:走。

       5.篁(huáng)竹:成林的竹子。篁,竹林,泛指竹子。

       6.如鸣佩环:好像人身上佩戴的佩环相碰发出的声音。佩、环:都是玉质装饰物。鸣:发出声响。

       7.乐:以……为乐(形容词的意动用法)

       8.伐竹取道,伐:砍伐。取:这里指开辟。道:路

       9 下:(方位名词作状语)向下,往下。

       10.见:看见。

       11.水尤清冽(liè):潭水格外清凉,清澈。尤:格外,特别。清冽 :清凉。清,清澈。冽:寒冷。

       12.全石以为底:(潭)以整块石头为底。以为:把……当作(此句为倒装句,宾语前置,“以全石为底”)。以:用来。为:作为

       13.近岸:靠近潭岸的地方。近,靠近。岸,岸边.

       14.卷石底以出:石底有部分翻卷过来,露出水面。卷:弯曲。以:相当于连词“而”,表示承接。

       15.为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩:形成了小石礁,小岛屿,小石垒,小石岩等各种不同的形状。坻:水中高地。屿:小岛。嵁:不平的岩石。岩:高出水面较大而高耸的石头。

       16.青树翠蔓,蒙络(luò)摇缀,参差(cēn cī)披拂:意思是(树枝藤蔓)遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。翠蔓,翠绿的藤蔓。

       17.可百许头:大约有一百来条。可:大约 许:用在数词后表示约数,相当于同样用法“来”。表示数量不确定。

       18.皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依靠也没有。空:在空中。皆:全,都。

       19.日光下彻,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。下,形容词作状语,向下照射。布:照映,分布。彻:透过。

       20.佁然不动:(鱼影)静止呆呆地一动不动。佁(yǐ)然,呆呆的样子。

       21.俶尔远逝:忽然向远处游去了。俶(chù)尔,忽然。远,形容词作状语,向远处。

       22.往来翕(xī)忽:游来游去动作轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子。翕:迅疾。

       23.乐:逗乐。

       24.潭西南而望:向潭水的西南方向望去 而,连词,连接状语和名词,不译,表修饰。西南,向西南(方位名词作状语)。

       25.斗折蛇行,明灭可见:(看到溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。明灭,都是形容词作名词,或隐或现之处。斗折:像北斗星一样曲折。蛇行:像蛇一样蜿蜒前行。(“斗”与“蛇”是事物名词作状语,该类活用一般翻译句式为“像……那(一)样”。)

       26 . 明灭可见:若隐若现,有时亮,有时暗。

       27. 差互:势:形状。(犬牙,事物名词作状语)像狗牙一样参差不齐。犬牙:像狗牙一样。差:交错。 其:那。

       28 知:不能够知道。可:能够

       29 环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo chuàng)幽邃:四周被竹子树木环绕合抱,寂静寥落,空无一人,感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。寂寥:寂静寥落。悄怆,寂静的使人感到忧伤。邃,深远。凄:(使动用法)使……凄凉。寒:(使动用法)使……寒冷。

       30 境过清:因为这里的环境过于凄清。以,因为。清,凄清,冷清清。

       31不可久居,乃记之而去:不可以长时间停留,于是记下小石潭的情况便离开了。居:停留。之:代游小石潭这件事。而:表顺承。去:离开。

       32. 陵:信州(今重庆奉节一带)人,唐宪宗元和初进士,因罪贬官永州,与作者交善。

       33 游者:共同游玩的人。游:游玩。者:……的人。

       34 古:作者的朋友。

       35 玄:作者的堂弟。

       36 而从者:跟着同去的。隶:附属,随从。而:表修饰。从:跟随,动词。

       37 小生:两个年轻人。小生:年轻人 生:对读书人的称呼

       38 曰:叫

       岸势:两岸的地形

       其实你可以直接查到的,你自己搜索一下小石潭记的百度百科,就OK了

小石潭记的重点字词翻译

       小石潭记

       唐代:柳宗元

       从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。(佩 通:佩)

       潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。(下澈 一作:下彻)

       潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

       坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

       同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

       古今异义:

       1.小生:古义:年轻人。(崔氏二小生)今义:戏曲艺术中的一种角色。

       2、去:古义:离开。(乃记之而去)今义:前往,到某处。

       3.闻:古义:听到、听闻。(闻水声)今义:用鼻子嗅气味。

       4.居:古义:停留。(不可久居)今义:住。

       5.布:古义:映,显现。(影布石上)今义:可做衣服或其他物件的棉麻品。

       6.许:古义:用在数词后表示约数,数目不确定,等同于现今口语中常说的:“左右”“上下”。(潭中鱼可百许头)今义:允许、准许。

       7.佁(yǐ)然:古义:呆呆的样子。(佁然不动)今义:静止的样子。

       8.清:古义:凄清;冷清。(以其境过清今义)今义:清晰,清净等。

       9.以为:古义:把。。。当作(全石以为底)今义:认为等。

       一词多义:

       1.可:(1)大约。表示估计数目。(潭中鱼可百许头)(2)可以,能够。(明灭可见;不可久居)

       2.从:(1)介词,自、由。(从小丘西行百二十步)(2)跟随。(隶而从者)

       3.清:(1)形容词,清澈。(水尤清冽)(2)形容词,凄清。(以其境过清)

       4.差:(1)形容词,长短不一。参差不齐(参差披拂)(2)动词,交错。(其岸势犬牙差互)

       5.见:(1)通“现”,出现。(才美不外见)(2)看见,动词。(明灭可见)

       6.乐:(1)以…为乐,形容词的意动用法。(心乐之)(2)逗乐。(似与游者相乐)

       7.以:(1)介词,因为。(以其境过清)(2)连词,而。(卷quan石底以出)(3)介词,用把。(全(quán石以为底)

       8.而:不译,(1)表承接关系。(乃记之而去)(2)表并列关系。(隶而从者)(3)表修饰关系。(潭西南而望)

       9.游:(1)游动。(皆若空游无所依)(2)游览。(同游者)

       10.环:(1)玉环。(如鸣佩环)(2)环绕。(四面竹树环合)

       11.为:(1)动词,作为。(卷(quán)石以为底)(2)动词,成为。(为岩)

       词类活用:

       1.从小丘西行百二十步。西:名词作方位状语,向西。

       2.下见小潭。下:方位名词作动词,向下。

       3.皆若空游无所依。空:名词作状语,在空中。

       4.日光下澈。下:方位名词作状语,向下。澈 :形容词作动词,照到。

       5、俶尔远逝。远:形容词作状语,向远处。

       6.潭西南而望。西南:名词作状语,向西南。

       7.斗折蛇行。斗:名词作状语,像北斗七星一样。蛇:名词作状语,像蛇一样。

       8.其岸势犬牙差互。犬牙:名词作状语,像狗的牙齿一样。

       9.凄神寒骨。凄:使动用法,使…凄凉。寒:形容词作使动用法,使…寒冷。

       10.如鸣佩环。鸣:使动用法,使…发出声音。

       11.心乐之。乐:意动用法,感到快乐。

       12.隶而从者。隶:名词作动词,作为随从。从,跟从。

       13. 似与游者相乐。乐:形容词作动词,逗乐。

       14.近岸。近:形容词用作动词,靠近。

       15.潭中鱼可百许头。可:形容词作量词,大约。

       特殊句式

       倒装句:

       1.如鸣佩环(正确语序:如佩环鸣) 好像人身上的佩环相碰击发出的声音。

       2.全石以为底(正确语序:以全石为底) 小潭以整块石头为底。

       3.卷石底以出(正确语序:石底卷以出) 石头从水底向上弯曲露出水面。

       修辞手法:

       1.闻水声,如鸣佩环。(比喻) 听到水声,好像人身上的佩环相碰击发出的声音。

       2.往来翕忽,似与游者相乐。(拟人) 往来轻快敏捷的样子,好像在与游人相互逗乐。

       3.其岸势犬牙差互,不可知其源。(比喻) 两岸的地势像狗的牙齿那样互相交错,不能知道它的源头。

       省略句:

       1.乃记之而去。(省略主语“我”) 于是记下这番景致便离开了。

       2.斗折蛇行。(省略主语“小溪”) 溪水像北斗星那样曲折,像蛇前行那样弯曲。

       3.以其境过清。(省略主语“我”)我因为它的环境过于凄清。

       4. 心乐之。(省略主语“我”)我心里感到很高兴。

八年级文言文原文注释及翻译《小石潭记》

       原文

       从小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,闻水声,如鸣佩(pèi)环,心乐(lè)之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽(liè)。全石以为底,近岸,卷(quán )石底以出,为坻(chí),为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩。青树翠蔓(màn),蒙络(luò)摇缀(zhuì),参(cēn)差(cī)披拂。  潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈(chè),影布石上,佁(yǐ)然不动;俶(chù)尔远逝,往来翕(xī)忽,似与游者相乐。  潭西南而望,斗(dǒu)折(zhé)蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差(cī)互,不可知其源。  坐潭上,四面竹树环合,寂寥(liáo)无人,凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì )。以其境过清,不可久居,乃记之而去。  同游者:吴武陵,龚(gōng )古,余弟宗玄。隶(lì)而从者,崔氏二小生:曰(yuē)恕己,曰奉壹(yī)。

       注释

       1从:自,由 。  2.小丘:小山,在小石潭东面。  3.西:(名词作状语)向西   4.行:走。  5.篁(huáng)竹:竹林。篁,竹林,泛指竹子。  6.如鸣佩环:好像人身上佩戴的玉佩玉环相碰发出的声音。佩、环:都是玉质装饰品。鸣:发出声响。  7.乐:以……为乐(形容词的意动用法)  8.伐竹取道,伐:砍伐。取:这里指开辟。  9下:(名词作状语)向下,往下。  10.见:看见。  11.水尤清冽(liè):潭水格外清凉,清澈。尤:格外,特别。清冽 :清凉。清,清澈。冽:凉。  12.全石以为底:(潭)以整块石头为底。以为:把……当作(此句为倒装句“以全石为底”)。以:用。为:作为  13.近岸:靠近潭岸的地方。近,靠近。 岸,岸边.  14.卷石底以出:石底有部分翻卷过来,露出水面。卷:弯曲。以:相当于连词“而”,表承接。  15.为坻(chí)为屿(yǔ),为嵁(kān),为岩:成为坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。 16.坻:水中高地。  17.屿:小岛。  18.嵁:不平的岩石。  19.岩:高出水面较大而高耸的石头。  20.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差(cēn cī)披拂:青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕摇动下垂,参差不齐,随风飘动。  21.可百许头:大约有一百来条。可:大约 许:用在数词后表示约数,相当于同样用法的"来“  22.皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依托也没有。空:在空中。皆:全,都。  23.日光下澈,影布石上:阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。下,向下照射。布:照映,分布。澈:透过。  24.佁然不动:(鱼影)静止呆呆地一动不动。佁(yǐ)然,呆呆的样子。  25.俶尔远逝:忽然向远处游去了。俶(chù)尔,忽然。远,遥远,空间距离大。  26.往来翕(xī)忽:来来往往轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子。翕:迅疾。  27.乐:玩乐。  28.潭西南而望:向潭水的西南方向望去 而,连词,连接状语和名词,不译,表修饰。西南,向西南(名词作状语)。  29.斗折蛇行,明灭可见:(溪水)像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现,忽明忽暗。斗:像北斗星一样曲折。蛇行:像蛇一样蜿蜒前行。  30.其岸势犬牙差互:势:形势。(犬牙,名词作状语)像狗牙一样参差不齐。犬牙:像狗牙一样。差:交错。 其:那。  31.不可知:不能够知道。  32.四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆(qiǎo chuàng)幽邃:四周被竹子树木环绕合抱,寂静寥落,空无一人,感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。寂寥:寂静寥落。悄怆,忧伤的样子。邃,深远。凄:(使动用法)使……感到凄凉。寒:(使动用法)使……感到寒冷。  33.以其境过清:认为这里的环境过于凄清。以,认为。清,凄清。  34.不可久居,乃记之而去:不可以长时间停留,于是记下小石潭的情况便离开了。 居:停留。之:代游小石潭这件事。而:表顺承。去:离开。  35.吴武陵:信州(今重庆奉节一带)人,唐宪宗元和初进士,因罪贬官永州,与作者友善。  36.同游者:共同游玩的人。游:游玩。者:……的人。  37.龚古:作者朋友。  38.宗玄:作者的堂弟。  39.隶而从者:跟着同去的。 隶:附属,随从。而:表修饰。 从:跟随,动词。  40.二小生:两个年轻人。 

        译文:  

        从小土丘往西走约一百二十步,隔着竹林,听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。(于是)砍伐竹子,开出一条道路,下面显现出一个小小的水潭,潭水特别清凉。潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面,像各种各样的石头和小岛。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。   

       潭中大约有一百来条鱼,都好像在空中游动,没有什么依靠似的。阳光往下一直照到潭底,鱼儿的影子映在水底的石上。(鱼儿)呆呆地静止不动,忽然间(又)向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像跟游人逗乐似的。  

       向石潭的西南方向望去,(溪流)像北斗七星那样的曲折,(又)像蛇爬行一样的蜿蜒,(有时)看得见,(有时)看不见。两岸的形状像犬牙似的参差不齐,看不出溪水的源头在哪里。  坐在石潭旁边,四面被竹林树木包围着,静悄悄的,空无一人,(这气氛)使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为环境过于凄清,不能长时间地待下去,就记下这番景致离开了。 

        一同去游览的有吴武陵、龚古和我的弟弟宗玄。跟着一同去的还有姓崔的两个年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。

        《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。全名《至小丘西小石潭记》。记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。下面是我为大家精心推荐的人教版八年级文言文原文注释及翻译《小石潭记》,希望大家喜欢。

        原文:

        从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻为屿,为嵁为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

        潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

        潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

        同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

        词句注释:

        1. 从:自,由 。

        2. 小丘:小山丘(在小石潭东边)。

        3. 西:向西,名词作状语。

        4. 行:走。

        5. 篁(huáng)竹:成林的竹子。

        6. 如鸣佩环:好像人身上佩戴的佩环相碰击发出的声音。鸣,使发出声音。佩与环都是玉质装饰物。

        7. 乐:以为乐,对感到快乐(意动用法)。

        8. 伐:砍伐。

        9. 取:这里指开辟。

        10. 下见小潭:向下看就看见一个小潭。见,看见。下,向下。

        11. 水尤清冽:水格外(特别)清澈。尤,格外,特别。冽,凉。清冽,清凉。

        12. 全石以为底:即以全石为底(潭)把整块石头当作底部。以,把。为,当作。

        13. 近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面。近,靠近。 岸,岸边。卷,弯曲。以,相当于“而”,表修饰,不译。

        14. 为坻(chí),为屿,为嵁(kān),为岩:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。坻,水中高地。屿,小岛。嵁,不平的岩石。岩,悬崖。

        15. 翠蔓:翠绿的藤蔓。

        16. 蒙络摇缀,参差披拂:覆盖缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘动。

        17. 可百许头:大约有一百来条。文中指小潭里的鱼大约有一百来条。可,大约。许,用在数词后表示约数,相当于同样用法的“来”。

        18. 皆若空游无所依:都好像在空中游动,什么依托也没有。空:在空中,名词作状语。皆:全,都。

        19. 日光下澈,影布石上:阳光向下直照到水底,鱼的影子好像映在水底的石头上。

        下,向下照射。布:照映,分布。澈,穿透,一作“彻”。

        20. 佁然不动:(鱼影)呆呆地一动不动。佁(yǐ)然,呆呆的'样子。

        21. 俶(chù)尔远逝:忽然间向远处游去了。俶尔,忽然。

        22. 往来翕(xī)忽:来来往往,轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷的样子。翕:迅疾。

        23. 斗折蛇行,明灭可见:(溪水)曲曲折折,(望过去)一段看得见,一段又看不见。斗折,像北斗七星那样曲折。蛇行,像蛇爬行那样弯曲。明灭可见,若隐若现。灭,暗,看不见。

        24. 犬牙差(cī)互:像狗的牙齿那样互相交错。犬牙,像狗的牙齿一样。差互,互相交错。

        25. 凄神寒骨,悄(qiǎo)怆(chuàng)幽邃(suì ):使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。凄、寒,使动用法,使感到凄凉 ,使感到寒冷。悄怆,忧伤的样子。邃:深。

        26. 以其境过清:因为那种环境太过凄清。以,因为。其,那。清,凄清。

        27. 不可久居,乃记之而去:不能长时间停留,于是记下小石潭的情况就离开了。居,待、停留。乃,于是就。之,代游小石潭这件事。去,离开。

        28. 吴武陵:作者的朋友,也被贬在永州。

        29. 龚古:作者的朋友。

        30. 宗玄:作者的堂弟。

        31. 隶而从者,崔氏二小生:跟着我一同去的,有姓崔的两个年轻人。隶而从,跟着同去的。隶,作为随从,动词。崔氏,指柳宗元姐夫崔简。小生,年轻人。

        翻译:

        从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,心里十分高兴。砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清澈。小潭以整块石头为底,靠近岸边的地方,石底有些部分翻卷出来,露出水面,成为水中的高地,像是水中的小岛,也有高低不平的石头和小岩石(露了出来)。青葱的树木,翠绿的藤蔓,覆盖缠绕,摇动连结,参差不齐,随风飘拂。

        潭中的鱼大约有百多条,都好像在空中游动,什么依靠也没有。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。 鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。

        向小石潭的西南方望去,溪岸像北斗七星一样曲折,像蛇爬行一样弯曲,望过去一段看得见,一段看不见。溪岸的形状像狗的牙齿那样参差不齐,不能知道溪水的源头在哪里。

        我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人。使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。 因为那种环境太过凄清,不能长时间停留,于是记录下了此地就离开。

        一同去游览的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人。一个名叫恕己,一个名叫奉壹。

       好了,关于“小石潭记注释”的话题就到这里了。希望大家通过我的介绍对“小石潭记注释”有更全面、深入的认识,并且能够在今后的实践中更好地运用所学知识。