您现在的位置是: 首页 > 诗词比赛 诗词比赛

迢迢牵牛星古诗拼音版_迢迢牵牛星古诗拼音版翻译

zmhk 2024-09-03 人已围观

简介迢迢牵牛星古诗拼音版_迢迢牵牛星古诗拼音版翻译       现在,请允许我为大家分享一些关于迢迢牵牛星古诗拼音版的相关信息,希望我的回答可以给大家带来一些启发。关于迢迢牵牛星古诗拼音版的讨论,我们开始吧。1.????ǣţ?ǹ?ʫƴ????2.迢迢牵牛

迢迢牵牛星古诗拼音版_迢迢牵牛星古诗拼音版翻译

       现在,请允许我为大家分享一些关于迢迢牵牛星古诗拼音版的相关信息,希望我的回答可以给大家带来一些启发。关于迢迢牵牛星古诗拼音版的讨论,我们开始吧。

1.????ǣţ?ǹ?ʫƴ????

2.迢迢牵牛星带拼音

3.迢迢牵牛星古诗带拼音原文

4.昭昭牵牛星拼音版古诗

5.求《迢迢牵牛星》这诗的拼音。

迢迢牵牛星古诗拼音版_迢迢牵牛星古诗拼音版翻译

????ǣţ?ǹ?ʫƴ????

       迢迢牵牛星(古诗十九首)

       迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

       纤纤擢素手,札札弄机杼。

       终日不成章,泣涕零如雨。

       河汉清且浅,相去复几许?

       盈盈一水间,脉脉不得语。

       注释:

       迢(tiáo)迢:遥远。

       牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称牛郎星。

       皎皎河汉女:明亮的织女星。皎皎,明亮。河汉,即银河。女,指织女星。

       纤(xiān)纤擢素手:伸出细长而白皙的手。纤纤,形容手指细长。  擢(zhuó):伸出。

       札(zhá)札:织布机发出的声音。

       弄:摆弄。

       杼(zhù):织布机上的工具。

       终日不成章:一整天也织不出布来。章,布帛上的经纬纹理,这里指布帛。

       泣涕:哭泣,落泪。

       零:落。

       几许:多少。

       盈盈:清澈、晶莹的样子。

       间(jiàn),隔。

       脉(mò)脉:含情凝视的样子。

       诗词译文:

       在银河之南牵牛星遥遥可见,在银河之北织女星明亮皎洁。  

       (织女)纤细而柔美雪白的双手向前伸起,札札地摆弄着织布机。  

       (她)始终无法织出一块完整的布,哭得泪如雨下。  

       天河又清又浅,相隔究竟有多远呢?  

       只隔一条清浅的天河,默默地深情凝望却不能说话。

       翻译

       (看那天边)遥远的牵牛星,明亮的织女星。

       (织女)伸出细长而白皙的手 ,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声。

       (她思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,眼泪像下雨一样落下来。

       银河又清又浅,相隔又有多远呢?

       虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。

       赏析:

       《迢迢牵牛星》一韵到底,十句诗中有六句用了叠字且都用在句首,不但使诗具有很强的音乐节奏美感,而且对写景写人起到“景情并生”的作用。而其所引起的让人对爱情、对生命、对宇宙的思考则更让我动容和感佩。明代钟惺《古诗归》里曾说“乐府之妙,在能使人惊;古诗之妙,在能使人思。”此言不虚也。(叠字:汉语特有的一种修辞方法。一个字重叠后可能会增添某些附加意义,甚至可能会改变原来那个字的词性和词义。)《迢迢牵牛星》全诗运用了六组叠字:迢迢,皎皎,纤纤,札札,盈盈,脉脉,使人产生一种夜空广大,星光灿烂的视觉感受,手之秀美,织布之繁忙,形声兼备,继而生情。由景及人,使诗文更生动形象。

       牵牛和织女本是两个星宿的名称。牵牛星即“河鼓二”,在银河东。织女星又称“天孙”,在银河西,与牵牛相对。在中国关天牵牛和织女的民间故事起源很早。《诗经·小雅·大东》已经写到了牵牛和织女,但还只是作为两颗星来写的。《春秋元命苞》和《淮南子·俶真》开始说织女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神赋》和《九咏》里,牵牛和织女已成为夫妇了。曹植《九咏》曰:“牵牛为夫,织女为妇。织女牵牛之星各处河鼓之旁,七月七日乃得一会。”这是当时最明确的记载。《古诗十九首》中的这首《迢迢牵牛星》写牵牛织女夫妇的离隔,它的时代在东汉后期,略早于曹丕和曹植。将这首诗和曹氏兄弟的作品加以对照,可以看出,在东汉末年到魏这段时间里,牵牛和织女的故事大概已经定型了。 此诗写天上一对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者的眼睛观察他们夫妇的离别之苦。开头两句分别从两处落笔,言牵牛曰“迢迢”,状织女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文见义,不可执着。牵牛也皎皎,织女也迢迢。他们都是那样的遥远,又是那样的明亮。但以迢迢属之牵牛,则很容易让人联想到远在他乡的游子,而以皎皎属之织女,则很容易让人联想到女性的美。如此说来,似乎又不能互换了。如果因为是互文,而改为“皎皎牵牛星,迢迢河汉女”,其意趣就减去了一半。诗歌语言的微妙于此可见一斑。称织女为“河汉女”是为了凑成三个音节,而又避免用“织女星”在三字。上句已用了“牵牛星”,下句再说“织女星”,既不押韵,又显得单调。“河汉女”就活脱多了。“河汉女”的意思是银河边上的那个女子,这说法更容易让人联想到一个真实的女人,而忽略了她本是一颗星。不知作者写诗时是否有这番苦心,反正写法不同,艺术效果亦迥异。总之,“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”这十个字的安排,可以说是最巧妙的安排而又具有最浑成的效果。

       以下四句专就织女这一方面来写,说她虽然整天在织,却织不成匹,因为她心宾牛悲伤不已。“纤纤擢素手”意谓擢纤纤之素手,为了和下句“札札弄机杼”对仗,而改变了句子的结构。“擢”者,引也,抽也,接近伸出的意思。“札札”是机杼之声。“杼”是织布机上的梭子。诗人在这里用了一个“弄”字。《诗经·小雅·斯干》:“乃生女子,载弄之瓦。”这弄字是玩、戏的意思。织女虽然伸出素手,但无心于机织,只是抚弄着机杼,泣涕如雨水一样滴下来。“终日不成章”化用《诗经·大东》语意:“彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章。”

       最后四句是诗人的慨叹:“河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。”那阻隔了牵牛和织女的银河既清且浅,牵牛与织女相去也并不远,虽只一水之隔却相视而不得语也。“盈盈”或解释为形容水之清浅,恐不确。“盈盈”不是形容水,字和下句的“脉脉”都是形容织女。《文选》六臣注:“盈盈,端丽貌。”是确切的。人多以为“盈盈”既置于“一水”之前,必是形容水的。但盈的本意是满溢,如果是形容水,那么也应该是形容水的充盈,而不是形容水的清浅。把盈盈解释为清浅是受了上文“河汉清且浅”的影响,并不是盈盈的本意。《文选》中出现“盈盈”除了这首诗外,还有“盈盈楼上女,皎皎当窗牖”。亦见于《古诗十九首》。李善注:“《广雅》曰:‘赢,容也。’盈与赢同,古字通。”这是形容女子仪态之美好,所以五臣注引申为“端丽”。又汉乐府《陌上桑》:“盈盈公府步,冉冉府中趋。”也是形容人的仪态。织女既被称为河汉女,则其仪容之美好亦映现于河汉之间,这就是“盈盈一水间”的意思。“脉脉”,李善注:“《尔雅》曰‘脉,相视也’。郭璞曰‘脉脉谓相视貌也’。”“脉脉不得语”是说河汉虽然清浅,但织女与牵牛只能脉脉相视而不得语。

       这首诗一共十句,其中六句都用了叠音词,即“迢迢”、“皎皎”、“纤纤”、“盈盈”、“脉脉”。这些叠音词使这首诗质朴、清丽,情趣盎然。特别是后两句,一个饱含离愁的**形象若现于纸上,意蕴深沉风格浑成,是极难得的佳句。

迢迢牵牛星带拼音

       迢迢牵牛星古诗拼音版具体如下:

       

       迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。

扩展知识:

       

       迢迢牵牛星是古代神话传说中的一个角色,也被称为“牵牛星”、“天津星”等。在中国传统文化中,它与织女星联袂成为著名的“七夕”情人节传说中的两个主要角色,寓意着相爱的男女最终能够相会。

       迢迢牵牛星和织女星在每年的农历七月初七这一天,也被称为“七夕节”或“中国情人节”,象征着相爱的男女终于得以相会的喜悦。

       此外,在农历二月二这一天,也有“龙抬头”、“龙抬四海”的民间传统,这一天迢迢牵牛星和织女星相隔最远,象征着天上的情侣有一年的团聚时光。迢迢牵牛星和织女星的故事在中国的文学、艺术、音乐等方面都有深远的影响。

       例如,东晋时期陶渊明的《桃花源记》就有“洞庭许我同舟,襄阳许我共马”之句,即牵牛星许愿,表达了对未来幸福生活的向往。此外,作为中国传统文化中“情人节”的代表,迢迢牵牛星和织女星也成为了商家推广营销的重要内容。

       牛郎星,又名河鼓二、“天鹰座α”(αAql/Altair),是第十二的明亮恒星,白色,在星空观测中,是夏季大三角中的一角。牛郎星是恒星光谱A型中的主序星,质量是太阳的1.7倍,直径为太阳的1.8倍,亮度是太阳的10.6倍,表面温度约7000摄氏度。

       牛郎星与天狼星存在很多相似之处,都是非常年轻的恒星(形成时间可能仅有数亿年),其内核都是由氢的核聚变反应产生的氦构成。

迢迢牵牛星古诗带拼音原文

       迢迢牵牛星带拼音是:tiáo tiáo qiān niú xīng 。

       《迢迢牵牛星》是产生于汉代的一首文人五言诗,此诗为《古诗十九首》中的第十首。看似写神话传说,实则是人间爱情生活的真实写照。此诗产生的年代,正是社会动乱时期,男子从征服役,人为地造成家庭破裂、夫妻分别,尤其给劳动妇女造成的是身心上的双重痛苦。夫妇久别是她们的生活,离愁别恨是她们的伴侣,夫妇团聚就成了她们的向往。抒发了思妇游子的离愁别绪,使得此篇情景交融、境界非凡。

       牵牛和织女本是两个星宿的名称。在中国,关于牵牛和织女的民间故事起源很早。《诗经·小雅·大东》已经写到了牵牛和织女,但还只是作为两颗星来写的。《春秋元命苞》和《淮南子·俶真》开始说织女是神女。而在曹丕的《燕歌行》、曹植的《洛神赋》和《九咏》里,牵牛和织女已成为夫妇了。

       曹植《九咏》曰“牵牛为夫,织女为妇。织女牵牛之星各处河鼓之旁,七月七日乃得一会”,这是当时最明确的记载。可见中汉末三国时期牵牛和织女的故事大概已经定型。《迢迢牵牛星》即依牵牛和织女的故事情节创作而成。

迢迢牵牛星的历史

       迢迢牵牛星出自中国古代民间传说中的牛郎织女故事,也称为“牛郎织女”或“七夕”故事。这个故事在中国流传已有几千年的历史,是关于爱情的美丽传说。故事讲述了天上的织女(织女星)和地上的牛郎(牛郎星)相爱,但由于织女是天上的仙女,牛郎是凡间的牧童,两人不能长久在一起。织女的母亲王母娘娘得知了这段感情后,决定将织女带回天上。

       牛郎对织女的思念和哀求打动了天上的仙女们,王母娘娘允许他们每年的农历七月初七相会一次。在这天晚上,牛郎骑着牛,用一条银河过河与织女相见,并度过一夜的幸福时光。迢迢牵牛星的出现则是指牛郎的星座,它由几颗星星组成,形状酷似牛郎牵着一头牛的样子。当它出现在天空中时,人们相信这是牛郎在寻找织女的信号,也标志着七夕这一特殊日子的到来。

       牛郎织女故事寄托了人们对真爱的向往和对团圆的渴望,被广泛传颂,并成为了中国传统文化中重要的节日,七夕节的主题之一。每年的农历七月初七,人们会在这一天庆祝七夕节,许下美好的愿望,并向牛郎织女祈福。

昭昭牵牛星拼音版古诗

       迢迢牵牛星古诗带拼音原文如下:

       tiáo tiáo qiān niú xīng,jiǎo jiǎo hé hàn nǚ迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

       xiān xiān zhuó sù shǒu,zhá zhá nòng jī zhù纤纤擢素手,札札弄机杼。

       zhōng rì bù chéng zhāng,qì tì líng rú yǔ终日不成章,泣涕零如雨。

       hé hàn qīng qiě qiǎn,xiāng qù fù jǐ xǔ河汉清且浅,相去复几许?

       yíng yíng yī shuǐ jiàn,mò mò bù dé yǔ盈盈一水间,脉脉不得语。

迢迢牵牛星相关内容:

       译文:

       在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。

       织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。

       一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。

       这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?

       虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。

       注释:

       1、皎皎:明亮的样子。

       2、纤纤:纤细柔长的样子。

       3、弄:摆弄。

       4、杼:织布机上的梭子。

       5、迢迢:遥远的样子。牵牛星:河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。

       6、河汉女:指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对。河汉,即银河。

求《迢迢牵牛星》这诗的拼音。

       昭昭牵牛星拼音版古诗

原文:

       tiáo tiáo qiān niú xīng

       迢? 迢? 牵 牛 星

       liǎng? hàn?yì míng

       [两 ?汉] 佚 名

       tiáo tiáo qiān niú xīng jiǎo jiǎo hé hàn nǚ

       迢 迢 ?牵 牛 星,? 皎 皎 河 汉 女。

       xiān xiān zhuó sù shǒu? zhá zhá nòng jī zhù

       纤 纤 擢 素 手, 札 札 弄 机? 杼。

       zhōng rì bù chéng zhāng? qì tì líng rú yǔ

       终 ? 日 不 成 章 , 泣? 涕 零? 如? 雨;

       hé hàn qīng qiě qiǎn xiāng? qù? fù? jǐ xǔ

       河?汉 清 ?且 ?浅,?相 ?去 复?几?许。

       yíng yíng yī shuǐ jiàn mò? mò? bù? dé yǔ

       盈 ?盈 一 水 间, 脉 脉 不 得 语。

翻译:

       那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。

       织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停。

       因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。

       只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远。

       相隔在清清浅浅的银河两边,含情默默相视无言地痴痴凝望。

赏析:

       此诗描写天上的一对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者的角度观察他们夫妇的离别之苦。

       开头"迢迢牵牛星,皎皎河汉女"两句分别从两处落笔,言牵牛曰"迢迢",状织女曰"皎皎"。迢迢、皎皎互文见义。牵牛也皎皎,织女也迢迢。他们都是那样遥远,又是那样明亮。但以迢迢属之牵牛,则易让人联想到远在他乡的游子,而以皎皎属之织女,则易让人联想到女性的美。如此说来,似乎又不能互换。如果因为是互文,而改为"皎皎牵牛星,迢迢河汉女",其意趣就减去了大半。诗歌语言的微妙于此可见一斑。称织女为"河汉女"是为了凑成三个音节,而又避免用"织女星"三字。上句已用了"牵牛星",下句再说"织女星",既不押韵,又显得单调。"河汉女"就活脱多了。"河汉女"的意思是银河边上的那个女子,这说法更容易让人联想到一个真实的女人,而忽略了她本是一颗星。可见写法不同,艺术效果亦迥异。总之,"迢迢牵牛星,皎皎河汉女"这十个字的安排,可以说是最巧妙的安排而又具有最浑成的效果。

       迢迢牵牛星,皎皎河汉女。

       纤纤擢素手,札札弄机杼。

       终日不成章,泣涕零如雨。

       河汉清且浅,相去复几许?

       盈盈一水间,脉脉不得语。  迢迢牵牛星:选自《古诗十九首》这十九首诗没有题目,一般拿每首第一句作题目。最早见于南朝梁代萧统《文选》。 作者不详 时代大约在东汉末年

       迢(tiáo)迢:遥远的样子

       皎皎:灿烂明亮

       河汉女:指织女星

       纤纤:纤细形容小巧或细长而柔美

       擢(zhuó):引,抽,伸出的意思

       札(zhá)札:织布机发出的声音

       杼(zhù):织机上的工具

       章:这里指布匹

       脉(mò)脉:默默的用眼神或行动表达情谊

       纤(xiān)纤:形容小巧或细长而柔美

       泣涕:哭泣,落泪

       好了,今天关于“迢迢牵牛星古诗拼音版”的话题就讲到这里了。希望大家能够对“迢迢牵牛星古诗拼音版”有更深入的认识,并从我的回答中得到一些启示。如果您有任何问题或需要进一步的信息,请随时告诉我。