您现在的位置是: 首页 > 名句赏析 名句赏析

箜篌引李凭_箜篌引李凭原文

zmhk 2024-05-22 人已围观

简介箜篌引李凭_箜篌引李凭原文       谢谢大家给我提供关于箜篌引李凭的问题集合。我将从不同的角度回答每个问题,并提供一些相关资源和参考资料,以便大家进一步学习和了解。1.李凭箜篌引原文2.李凭箜篌引的意象有哪些3.李凭箜篌引内容概括4.李贺《李

箜篌引李凭_箜篌引李凭原文

       谢谢大家给我提供关于箜篌引李凭的问题集合。我将从不同的角度回答每个问题,并提供一些相关资源和参考资料,以便大家进一步学习和了解。

1.李凭箜篌引原文

2.李凭箜篌引的意象有哪些

3.李凭箜篌引内容概括

4.李贺《李凭箜篌引》这首诗的思想

5.李凭箜篌引注音是什么?

箜篌引李凭_箜篌引李凭原文

李凭箜篌引原文

       李凭箜篌引原文如下:

       吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。

       吴丝蜀桐制成的箜篌奏出的乐声,飘荡在晴朗的深秋。

       吴地之丝,蜀地之桐。此指制作箜篌的材料。张:调好弦,准备调奏。高秋:指深秋天气弹奏起箜篌。

       听到美妙的乐声,天空的白云凝聚,不再飘游;

       空山句:

       出自《响遏行云》(《列子·汤问》),原文为:薛谭学讴(ōu)(歌唱,~歌(歌颂,赞美))于秦青,未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯行于交衢[qú] 四通八达的道路,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终身不敢言归。

       译文:

       薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着节拍,高唱雄壮的歌声,歌声振动了林木,那音响止住了行云。于是薛谭向秦青道歉,要求回来继续学习。从此以后,他一辈子也不敢再说要回家。此言山中的行云因听到李凭弹奏的箜篌声而凝定不动了。

       江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。

       那湘娥把点点泪珠洒满斑竹,九天上素女也牵动满腔忧愁。

李凭箜篌引的意象有哪些

       箜篌。

       一、原文

       吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。

       江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。

       昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。

       十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。

       女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。

       梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。

       吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。

       二、译文

       秋夜弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌;听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游。湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔忧愁;出现这种情况,是由于乐工李凭在京城弹奏箜篌。乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。清脆的乐声,融和了长安城十二门前的清冷光气;二十三根弦丝高弹轻拨,打动了高高在上的天帝。

       高亢的乐声直冲云霄,冲上女娲炼石补过的天际;好似补天的五彩石被击破,逗落了漫天绵绵秋雨。幻觉中仿佛乐工进入了神山,把技艺向女仙传授;老鱼兴奋得在波中跳跃,瘦蛟也翩翩起舞乐悠悠。月宫中吴刚被乐声吸引,彻夜不眠在桂树下逗留;桂树下的兔子也伫立聆听,不顾露珠斜飞寒飕飕!

       三、出处

       唐代李贺的《李凭箜篌引》

       赏析

       李凭是梨园弟子,因善弹箜篌,名噪一时。“天子一日一回见,王侯将相立马迎”,身价之高,似乎远远超过盛唐时期的著名歌手李龟年。他的精湛技艺,受到诗人们的热情赞赏。李贺此篇想象丰富,设色瑰丽,艺术感染力很强。清人方扶南把它与白居易的《琵琶行》、韩愈的《听颖师弹琴》相提并论,推许为“摹写声音至文”。

李凭箜篌引内容概括

       《李凭箜篌引》这首诗的意象有:

       1. 秋夜。李凭创造的箜篌音乐,使秋天夜晚的南国山林忽具温润、幽深之感。

       2. 高山。以“裁取”加上“宫中”二字,暗示对音乐的感受重在精神超出自然实在的意义。

       3. 空山。暗示出李凭创造的箜篌音乐之空间感的方面正是偏于旷野、山林、远离人间烟火、声场效果极佳的。

       4. 露水、神妪。“露湿秋香满池岸”既点染箜篌音乐时间绵长、全受其泽大自然的秋意秋色也化实为虚,把长安富贵利禄彻底抛却而一心归去自然。

       5. 老鱼兴奋地跳跃和瘦蛟潜沉的寂动,是诗人强烈的唯美主体意志的两极反映,神物交融、浑然不分寄寓着李凭创造的尽善尽美的音乐意境,这里虽已经离具体偏题事物自身意境的描写更远,但却因“运动愈转而愈见深沉”,也更反衬出乐声旋律的飞扬不起来了。

       6. 鸟的惊处栖又不觉日斜(却不言斜要盖却如此斜),含蓄地把演奏时全神贯注情到深处的状态更加传神地表现出来,收到一石双鸟的效果。

       《李凭箜篌引》通过多种意象的描写,将音乐家李凭创造的诗意浓郁的音乐境界,生动形象地再现出来。

李贺《李凭箜篌引》这首诗的思想

       《李凭箜篌引》描绘了在深秋的夜晚,诗人听到了美妙的箜篌乐声,乐声清脆,好像昆仑山的美玉都击碎,凤凰在鸣叫,连地上的鱼龙和天上的神仙都会被乐声吸引。

       《李凭箜篌引》的作者

       《李凭箜篌引》的作者是唐代诗人李贺。李贺,字长吉,与诗仙李白、李商隐称为“唐代三李”。李贺的诗歌具有浪漫主义的风格,想象力丰富,不仅引用神话传说,诗中也常托古寓今,后人因此将李贺誉为“诗鬼”。

       《李凭箜篌引》的原文

       《李凭箜篌引》

       吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。

       江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。

       昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。

       十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。

       女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。

       梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。

       吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。

李凭箜篌引注音是什么?

       表现了作者对乐曲有深刻理解,具备丰富的艺术想象力。将大量笔墨用来渲染乐曲惊天地、泣鬼神的动人效果,大量的联想、想象和神话传说,使作品充满浪漫主义气息。

       同样是写音乐,与《琵琶行》比起来,《李凭箜篌引》的想象就更加自由、无拘无束。这里李贺不再将音乐比喻成某种声音,而是直接说它给人的感觉像是“芙蓉泣露香兰笑”的形态,它们都给人春风拂面的惬意感,这样的写法就是“通感”。通感不局限于形似,而要求神似。

       原诗:

       《李凭箜篌引》唐代:李贺

       吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。

       江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。

       昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。

       十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。

       女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。

       梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。

       吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。

       释义:

       在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌。听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游。

       湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔忧愁。出现这种情况,是由于乐工李凭在京城弹奏箜篌。

       乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。

       清脆的乐声,融和了长安城十二门前的清冷光气。二十三根弦丝高弹轻拨,打动了高高在上的天帝。

       高亢的乐声直冲云霄,冲上女娲炼石补过的天际。好似补天的五彩石被击破,逗落了漫天绵绵秋雨。

       幻觉中仿佛乐工进入了神山,把技艺向女仙传授;老鱼兴奋得在波中跳跃,瘦蛟也翩翩起舞乐悠悠。

       月宫中吴刚被乐声吸引,彻夜不眠在桂树下逗留。桂树下的兔子也伫立聆听,不顾露珠斜飞寒飕飕!

       

扩展资料:

       此诗大约作于唐宪宗元和六年(811年)至元和八年(813年),当时李贺任职于长安,官奉礼郎(执掌祭祀的九品小官)。

       起句开门见山,“吴丝蜀桐”写箜篌构造精良,借以衬托演奏者技艺的高超,写物亦即写人,收到一箭双雕的功效。“高秋”一语,除了表明时间是九月深秋,还含有“秋高气爽”的意思(写出了演奏环境),与“深秋”、“暮秋”之类相比,更富含蕴。“张”字不仅仅是演奏的抽象动作,而且很容易引起这样的联想:音乐的情韵高远饱满,直上云天。

       二、三两句写乐声。诗人故意避开无形无色、难以捉摸的主体(箜篌声),从客体(“空山凝云”之类)落笔,以实写虚,亦真亦幻,极富表现力。

       优美悦耳的弦歌声一经传出,空旷山野上的浮云便颓然为之凝滞,仿佛在俯首谛听;善于鼓瑟的湘娥与素女,也被这乐声触动了愁怀,潸然泪下。

       “颓”字恰恰和“张”字构成了一种对比,前者饱满,后者无力,“颓”字形象地描绘出流云被音乐击中那一刹那的情态。

       “空山”句移情于物,把云写成具有人的听觉功能和思想感情,似乎比“天若有情天亦老”(《金铜仙人辞汉歌》)更进一层。它和下面的“江娥”句互相配合,互相补充,极力烘托箜篌声神奇美妙,具有“惊天地,泣鬼神”的魅力。

       第四句“李凭中国弹箜篌”,用“赋”笔点出演奏者的名姓,并且交代了演奏的地点。前四句,诗人故意突破按顺序交待人物、时间、地点的一般写法,另作精心安排,先写琴,写声,然后写人,时间和地点一前一后,穿插其中。这样,突出了乐声,有着先声夺人的艺术力量。

       百度百科——李凭箜篌引

       李凭箜篌引拼音版注音如下:

       wú sī shǔ tóng zhāng gāo qiū,kōng shān níng yún tuí bù liú。

       吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。

       jiāng é tí zhú sù nǚ chóu,lǐ píng zhōng guó?tán?kōng hóu。

       江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。

       kūn shān yù suì fèng huáng jiào,fú róng qì lù xiāng lán xiào。

       昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。

       shí èr mén qián róng lěng guāng,èr shí sān sīdòng zǐ huáng。

       十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。

       nǚ wā liàn shí bǔ tiān chù,shí pò tiān jīng dòu qiū yǔ。

       女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。

       mèng rù shén shān?jiāo?shén yù,lǎo yú tiào bō shòu jiāo wǔ。

       梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。

       wú zhì bù mián yǐ guì shù,lù jiǎo xié fēi shī hán tù。

       吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。

       李凭箜篌引翻译:

       在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌。听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游。

       湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔忧愁。出现这种情况,是由于乐工李凭在京城弹奏箜篌。

       乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫;时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑。

       清脆的乐声,融和了长安城十二门前的清冷光气。二十三根弦丝高弹轻拨,打动了高高在上的天帝。

       高亢的乐声直冲云霄,冲上女娲炼石补过的天际。好似补天的五彩石被击破,逗落了漫天绵绵秋雨。

       幻觉中仿佛乐工进入了神山,把技艺向女仙传授;老鱼兴奋得在波中跳跃,瘦蛟也翩翩起舞乐悠悠。

       月宫中吴刚被乐声吸引,彻夜不眠在桂树下逗留。桂树下的兔子也伫立聆听,不顾露珠斜飞寒飕飕!

李凭箜篌引字词句解释(意思):

       吴丝蜀桐:吴地之丝,蜀地之桐。此指制作箜篌的材料。张:调好弦,准备调奏。高秋:指弹奏时间。这句说在深秋天气弹奏起箜篌。

       空白:一作"空山"。《列子·汤问》:"秦青抚节悲歌,响遏行云"。此句言山中的行云因听到李凭弹奏的箜篌声而凝定不动了。

       好了,今天关于“箜篌引李凭”的探讨就到这里了。希望大家能够对“箜篌引李凭”有更深入的认识,并且从我的回答中得到一些帮助。