您现在的位置是: 首页 > 诗词论坛 诗词论坛

长恨歌原文及翻译朗诵_长恨歌原文及翻译朗诵视频

zmhk 2024-09-01 人已围观

简介长恨歌原文及翻译朗诵_长恨歌原文及翻译朗诵视频       接下来,我将会为大家提供一些有关长恨歌原文及翻译朗诵的知识和见解,希望我的回答能够让大家对此有更深入的了解。下面,我们开

长恨歌原文及翻译朗诵_长恨歌原文及翻译朗诵视频

       接下来,我将会为大家提供一些有关长恨歌原文及翻译朗诵的知识和见解,希望我的回答能够让大家对此有更深入的了解。下面,我们开始探讨一下长恨歌原文及翻译朗诵的话题。

1.《长恨歌》(白居易)原文及翻译

2.长恨歌原文翻译及赏析

3.长恨歌原文、翻译及赏析

4.长恨歌原文翻译对照

长恨歌原文及翻译朗诵_长恨歌原文及翻译朗诵视频

《长恨歌》(白居易)原文及翻译

        长恨歌 白居易 系列:唐诗三百首 长恨歌 汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。 杨家有女初长成,养在深闺人未识。 天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。 回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。 春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。 侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。 云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。 春宵苦短日高起,从此君王不早朝。 承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。 后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。 金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。 姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。 遂令天下父母心,不重生男重生女。 骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。 缓歌谩舞凝丝竹,尽日君王看不足。 渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。 九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。 翠华摇摇行复止,西出都门百余里。 六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。 花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。 君王掩面救不得,回看血泪相和流。 黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。 峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。 蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。 行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。 天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。 马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。 君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。 归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。 芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。 春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。 西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。 梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。 夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。 迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。 鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。 悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。 临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。 为感君王辗转思,遂教方士慇勤觅。 排空驭气奔如电,升天入地求之遍。 上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。 忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。 楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。 中有一人字太真,雪肤花貌参差是。 金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。 闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。 揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。 云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。 风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。 玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。 含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。 昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。 回头下望人寰处,不见长安见尘雾。 惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。 钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。 但教心似金钿坚,天上人间会相见。 临别慇勤重寄词,词中有誓两心知。 七月七日长生殿,夜半无人私语时。 在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。 天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。 注解 1、汉皇:指唐明皇。 2、御宇:治理天下。 3、姊妹句:杨贵妃受宠后,其姊妹三人皆封夫人。 4、渔阳鼙鼓:指安禄山在渔阳起兵叛乱。 5、薄:临近、靠近。 6、信:任凭。 7、碧落:道家称天空为碧落。 8、玉扃:门闩。 9、迤逦开:一路敞开。 10、阑干:纵横。 译文 唐明皇好色,日夜想找个绝代佳人;统治全国多年,竟找不到一个称心。 杨玄瑛有个女儿才长成,十分娇艳;养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。 天生就的一身丽质,很难长久弃置;有朝一日,被选在皇帝身边做妃嫔。 她回眸一笑时,千姿百态娇媚横生;六宫妃嫔,一个个都黯然失色万分。 春寒料峭,皇上赐她到华清池沐浴;温泉水润,洗涤著凝脂一般的肌身。 侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷;初蒙皇恩润泽时,就这般娇娆涔涔。 鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇;芙蓉帐里,与皇上度著温暖的春宵。 情深春宵恨太短,一觉睡到日高起;君王深恋儿女情,从此再也不早朝。 承受君欢侍君饮,终日陪伴无闲时;春从春游夜专守,双双形影不分离。 后宫妃嫔有三千,个个姿色象女神;三千美色不动心,皇上只宠她一人。 金屋中阿娇妆成,夜夜娇侍不离分;玉楼上酒酣宴罢,醉意伴随着春心。 姊妹封夫人兄弟封公卿,封地受奖;杨家门户生光彩,令人羡慕又向往。 使得天下的父母,个个改变了心愿;谁都看轻生男孩,只图生个小千金。 骊山北麓华清宫,玉宇琼楼耸入云;清风过处飘仙乐,四面八方都可闻。 轻歌慢舞多合拍,管弦旋律尽传神;君王终日都观看,欲心难足无止境。 忽然渔阳战鼓响,惊天动地震宫阙;惊坏跳舞的歌伎,停奏霓裳羽衣曲。 九重城楼与宫阙,烽火连天杂烟尘;千军万马护君王,直向西南急逃奔。 翠华龙旗一路摇,队伍走走又停停;西出都城百来里,来到驿站马嵬亭。 龙武军和羽林军,六军不走无奈何;缠绵委屈的美人,最终马前丧了生。 贵妃头上装饰品,抛撒满地无人问;翠翘金雀玉搔头,珍贵头饰一根根。 君王宠爱救不了,掩面哭成个泪人;回头再看此惨状,血泪交和涕淋淋。 秋风萧索扫落叶,黄土尘埃已消遁;回环曲折穿栈道,队伍登上了剑门。 峨嵋山下路险隘,蜀道艰难少人行;旌旗黯黯无光彩,日色淡淡近黄昏。 泱泱蜀江水碧绿,巍巍蜀山郁青青;圣主伤心思贵妃,朝朝暮暮恋旧情。 行宫之内见月色,总是伤心怀悲恨;夜雨当中闻 *** ,谱下悲曲雨霖铃。 天旋地转战乱平,君王起驾回京城;到了马嵬车踌躇,不忍离去断肠人。 萋萋马嵬山坡下,荒凉黄土坟冢中,美人颜容再不见,地上只有她的坟。 君看臣来臣望君,相看个个泪沾衣;东望京都心伤悲,任凭马儿去驰归。 回到长安进宫看,荷池花苑都依旧;太液池上芙蓉花,未央宫中垂杨柳。 芙蓉恰似她的面,柳叶好比她的眉;睹物怎能不思人,触景不免双目垂。 春风吹开桃李花,物是人非不胜悲;秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄。 兴庆宫和甘露殿,处处萧条长秋草;宫内落叶满台阶,长久不见有人扫。 当年梨园的弟子,个个新添了白发;后妃宫中的女官,红颜退尽人衰老。 夜间殿堂流萤飞,思想消沉心茫然;终夜思念睡不着,挑尽了孤灯心草。 细数迟迟钟鼓声,愈数愈觉夜漫长;遥望耿耿星河天,直到东方吐曙光。 冷冰冰的鸳鸯瓦,霜花覆盖了几重;寒刺刺的翡翠被,谁与皇上来共用? 生离死别远悠悠,至今已经过一年;美人魂魄在何方,为啥不曾来入梦? 四川有个名道士,正到长安来做客;能用虔诚的道术,招引贵妃的魂魄。 辗转相思好伤神,叫人对王表同情;就叫方士去努力,专意慇勤去找寻。 驾驭云气入空中,横来直去如闪电;升天入地去寻求,天堂地府找个遍。 找遍了整个碧空,找遍了整个黄泉;天茫茫来地苍苍,找遍天地没看见。 忽然听说东海上,有座仙山蓬莱山;仙山耸立在云端,云来雾去缥渺间。 玲珑剔透楼台阁,五彩祥云承托起;天仙神女多无数,个个绰约又多姿。 万千娇美仙女中,有个芳名叫太真;肌肤如雪貌似花,仿佛是要找的人。 方士在金阙西厢,叩开白玉的大门;他托咐侍女小玉,叫双成通报一声。 猛然听到通报说:唐朝天子来使者;九华帐里太真仙,酣梦之中受震惊。 推开睡枕揽外衣,匆忙起床乱徘徊;珍珠廉子金银屏,一路层层都敞开。 乌去发髯半偏著,看来刚刚才睡醒;花冠不整都不顾,匆匆跑到堂下来。 轻风吹拂扬衣袖,步履轻轻飘飘举;好像当年在宫中,跳起霓裳羽衣舞。 寂寞忧愁颜面上,泪水纵横四处洒;活像春天新雨后,一枝带雨的梨花。 含情凝视天子使,托他深深谢君王:马嵬坡上长别后,音讯颜容两渺茫。 昭阳殿里恩爱情,年深月久已断绝;蓬莱宫中度时日,仙境幽幽万古长。 回头俯身向下看,滚滚黄尘罩人间;只见尘雾一层层,京都长安看不见。 只有寄去定情物,表表我深情一往;钿盒金钗寄你去,或许能慰藉君王; 金钗儿我留一半,钿合儿我留一扇;擘金钗来分钿盒,一人一半各收藏。 但愿我们两颗心,有如钗钿一样坚;不管天上或人间,终有一日会相见; 临别慇勤托方士,寄语君王表情思。寄语之中有誓词,唯有他俩心里知。 当年七月七日夜,我俩相会长生殿;夜半无人两私语,双双对天立誓言: 在天上,我们愿作比翼齐飞鹣鹣鸟;在地上,我们甘为永不分离连理枝。 即使是天长地久,总会有终了之时;唯有这生死遗恨,却永远没有尽期。 赏析  这首诗是作者的名篇,作于元和元年(806)。全诗形象地叙述了唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧。诗人借历史人物和传说,创造了一个回旋宛转的动人故事,并通过塑造的艺术形象,再现了现实生活的真实,感染了千百年来的读者。  诗的主题是「长恨」。从「汉皇重色思倾国」起第一部分,叙述安史之乱前,玄宗如何好色、求色,终于得到了杨氏。而杨氏由于得宠,鸡犬升天。并反复渲染玄宗之纵欲,沉于酒色,不理朝政,因而酿成了「渔阳鼙鼓动地来」的安史之乱。这是悲剧的基础,也是「长恨」的内因。  「六军不发无奈何」起为第二部分,具体描述了安史之乱起后,玄宗的仓皇出逃西蜀,引起了「六军」驻马要求除去祸国殃民的贵妃「宛转娥眉马前死」是悲剧的形成。这是故事的关键情节。杨氏归阴后,造成玄宗寂寞悲伤和缠绵悱恻的相思。诗以酸恻动人的语调,描绘了玄宗这一「长恨」的心情,揪人心痛,催人泪下。  「临邛道士鸿都客」起为第三部分,写玄宗借道士帮助于虚无缥渺的蓬莱仙山中寻到了杨氏的踪影。在仙景中再现了杨氏「带雨梨花」的姿容,并以含情脉脉,托物寄词,重申前誓,表示愿作「比翼鸟」、「连理枝」,进一步渲染了「长恨」的主题。结局又以「天和地久有时尽,此恨绵绵无绝期」深化了主题,加重了「长恨」的份量。  全诗写情缠绵悱恻,书恨杳杳无穷。文字哀艳动人,声调悠扬宛转,千古名篇,常读常新。  令人丁毅、方超在《(长恨歌)评价管窥》一文中认为,此诗是白居易借对历史人物的咏叹,寄托自己的心情之作。文章说,诗人年轻时与出身普通人家的姑娘湘灵相爱,但由于门第观念和风尚阻碍,没能正式结婚。分手时,诗人写了「不得哭,潜别离;不得语,暗相思;两心之外无人知……彼此甘心无后期」的沉痛诗句。文章指出,《长恨歌》作于作者婚前几个月,诗人为失去与湘灵相会之可能而痛苦。为此,丁、方二人认为,《长恨歌》并不是对历史的记录与评价。「在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期」,正是诗人借前代帝妃的悲剧,抒发自己的痛苦与深情。  从「诗言志」,「诗传情」上说,丁、方二人之说不无道理。但就作品所反映的历史真实和社会意义以及千百年来的影响而言,不能不说它是历史的记录和对历史事件的评价。至于白氏自身有爱情悲剧的经历,无疑有助于他对李杨爱情悲剧的体察和分析,才使其诗写得肌理细腻,情真意切,赋予无穷的艺术魅力。

长恨歌原文翻译及赏析

       因为长诗的最后两句是“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”,所以他们就称这首诗叫《长恨歌》。陈鸿同时写了一篇传奇小说《长恨歌传》。《长恨歌》作者简介:白居易,唐代诗人。字乐天,号香山居士。

       即使是天长地久也总会有尽头,但这生死遗恨却永远没有尽期。长恨歌赏析:长恨歌借“汉皇重色思倾国”一句,交代了唐朝祸乱的原因,揭示了故事的悲剧因素。

       唐代诗人白居易所写的《长恨歌》原文及翻译如下:原文:汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。

长恨歌原文、翻译及赏析

       长恨歌原文及翻译如下:

       汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。

       唐明皇爱好女色一直在寻找绝色美女,统治全国多年竟找不到一个称心的。

       杨家有女初长成,养在深闺人未识。

       杨家有个女儿刚刚长大,养在深闺之中外人不知她美丽绝伦。

       天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。

       天生丽质让她很难埋没人世间,果然没过多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔。

       回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。

       她回眸一笑千姿百态娇媚横生,宫中的其他妃嫔都显得黯然失色。

       春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。

       春季寒冷皇上赐她到华清池沐浴,温润的泉水洗涤着白嫩滋润的肌肤。

       侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。

       宫女搀扶起她如出水芙蓉软弱娉婷,由此开始得到皇帝的恩宠。

       云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。

       鬓发如云脸似花,头戴金步摇,温暖的芙蓉帐子里与皇上共度春宵。

       春宵苦短日高起,从此君王不早朝。

       只恨春宵太短一觉就睡到太阳高高升起,君王从此再也不早朝了。

       承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。

       承蒙皇上的恩宠忙得没有片刻闲暇,春日陪皇上一起出游晚上夜夜侍寝。

       后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。

       后宫中妃嫔不下三千人,却只有她独享皇帝的恩宠。

       金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。

       金屋中梳妆打扮夜夜撒娇不离君王,玉楼上酒酣宴罢醉意更添几许风韵。

       姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。

       兄弟姐妹都因她列土封侯,杨家门户生光彩令人羡慕又向往。

       遂令天下父母心,不重生男重生女。

       于是使得天下的父母都改变了心意,变成了不重视生男孩而重视生女孩。

       骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。

       骊山华清宫内玉宇琼楼高耸入云,清风过处仙乐飘向四面八方。

       缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。

       轻歌曼舞多合拍管弦旋律尽传神,君王终日观看却百看不厌。

       渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。

       渔阳叛乱的战鼓声震耳欲聋,宫中停奏霓裳羽衣曲。

       九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。

       九重门的京城发生战事,君王带着群臣美眷向西南逃亡。

       翠华摇摇行复止,西出都门百余里。

       皇帝仪仗队车队走走停停,到了距长安一百多里的马嵬坡。

       六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。

       御林军停止前进要求赐死杨贵妃君王无可奈何,只得在马嵬坡下缢杀杨玉环。

       花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。

       贵妃头上的饰品丢弃在地上无人收拾,首饰金雀钗玉簪珍贵头饰一根根。

       君王掩面救不得,回看血泪相和流。

       皇帝欲救不能掩面而泣,回头看到贵妃惨死的场景血泪止不住地流。

       黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。

       风刮起黄尘格外萧索,回环曲折穿栈道车队踏上了剑阁古道。

       峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。

       峨眉山下行人稀少,旌旗无色日月无光。

       蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。

       蜀地山清水秀,引得君王相思情。

       行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。

       在行宫看见月色就伤心,夜里听到铃声就断肠痛苦。

       天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。

       时局好转皇帝重返长安,路过马嵬坡睹物思人徘徊不前。

       马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。

       马嵬坡下荒凉黄冢中,佳人容颜再不见唯有坟茔躺山间。

       君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。

       君臣相顾泪湿衣衫,向东望无心鞭马任由马前进回京城。

       归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。

       回来一看池苑的地方依旧,太液池边芙蓉仍在未央宫中垂柳未改。

       芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。

       芙蓉开得像玉环的脸柳叶儿好似她的眉,此情此景如何不伤心落泪。

       春风桃李花开夜,秋雨梧桐叶落时。

       春风吹开桃李花物是人非不胜悲,秋雨滴落梧桐叶场面寂寞更惨凄。

       西宫南苑多秋草,落叶满阶红不扫。

       兴庆宫和甘露殿秋草丛生,落叶满台阶长久不见人打扫。

       梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。

       梨园歌舞艺人头发已雪白,椒房侍从宫女红颜尽褪。

       夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。

       晚上宫殿中流萤飞舞玄宗悄然思念贵妃,孤灯油尽仍难以入睡。

       迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。

       迟缓的钟鼓声愈数愈觉夜漫长,星河泛白天快要亮了。

       鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。

       鸳鸯瓦上霜花重生,冰冷的翡翠被里谁与君王同眠?

       悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。

       阴阳相隔已经一年,为何你从未在我梦里来过?

       临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。

       有个从临邛来长安的道士,据说他能用精诚招来贵妃魂魄。

       为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。

       君王思念贵妃的情意令他感动,于是道士尽力去寻找贵妃的魂魄。

       排空驭气奔如电,升天入地求之遍。

       腾云驾雾如闪电,上天下地找了个遍。

       上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。

       找遍九天之上寻遍九地之下,却还是茫茫不见所寻不得。

       忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。

       忽然听说在海上有一座仙山,这座仙山被云雾环绕隐隐约约。

       楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。

       华美精巧的楼台阁被五彩云霞托起,那里面体态轻盈柔美的仙女数之不尽。

       中有一人字太真,雪肤花貌参差是。

       当中有一个人字太真,肌肤如雪貌似花好像就是君王要找的杨玉环。

       金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。

       使者来到金阙西边叩响玉石雕做的院门轻声呼唤,仙府庭院重重须经辗转通报。

       闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。

       太真听说君王的使者到了,从绣饰华美的帐子里惊醒。

       揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。

       穿上衣服推开枕头出了睡帐,珠帘与银饰的屏风接连不断地打开。

       云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。

       半梳着云鬓刚刚睡醒,来不及梳妆歪带着花冠就出厅堂来了。

       风吹仙袂飘飖举,犹似霓裳羽衣舞。

       轻柔的仙风吹拂着衣袖微微飘动,就像中国的宫廷乐舞。

       玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。

       寂寞忧愁颜面上泪水长流,犹如春天带雨的梨花。

       含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。

       含情凝视天子使者托他深深谢君王,马嵬坡上长别后音讯颜容两渺茫。

       昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。

       昭阳殿里的姻缘早已隔断,蓬莱宫中的孤寂时间还很漫长。

       回头下望人寰处,不见长安见尘雾。

       从仙境遥望人世间,看不到魂牵梦萦的长安只看到茫茫尘雾。

       惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。

       只有用当年的信物表达我的深情,钿盒金钗你带去给君王做纪念。

       钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。

       把金钗、钿盒分成两半,我和君王各自留一半。

       但教心似金钿坚,天上人间会相见。

       但愿我们相爱的心就像黄金宝钿一样忠贞坚硬,天上人间总有机会再见。

       临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。

       临别时殷勤地托使者寄语君王表情思,寄语中的誓言只有君王和我知道。

       七月七日长生殿,夜半无人私语时。

       当年七月七日长生殿中,夜半无人我们共起山盟海誓。

       在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。

       在天愿为比翼双飞鸟,在地愿为并生连理枝。

       天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

       即使是天长地久也总会有尽头,但这生死遗恨却永远没有尽期。

       长恨歌赏析:

       长恨歌借“汉皇重色思倾国”一句,交代了唐朝祸乱的原因,揭示了故事的悲剧因素。看来很寻常,好像故事原就应该从这里写起,不需要作者花什么心思似的,事实上这七个字含量极大,是全篇纲领,它既揭示了故事的悲剧因素,又唤起和统领着全诗。后面之事皆由此而来。之后诗歌逐步展开,层层叙述:先讲唐玄宗重色,百般求色之后,终将“回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色”的杨贵妃揽入怀中。

       接着,对杨贵妃的美貌进行刻画,写出她如何的妩媚,并因此得宠于后宫之中。“姊妹弟兄皆列土”,正所谓“一人得道,鸡犬升天”,杨家因杨贵妃而变得权势逼人,不可一世。得到杨贵妃的唐玄宗,过上了纵欲、行乐的生活,终日沉迷于歌舞酒色之中,以至于“从此君王不早朝”。

长恨歌原文翻译对照

       一、译文

       白居易字乐天,太原下邽人。他在年近二十名声未起的时候,(有一次)去京城游玩,拜见(当时名流)顾况。顾况是南方吴地人氏,自恃才华,很少有他推荐认可的诗人,于是就取笑白居易说:“长安城什么东西都贵,要想‘居’于此,是非常不容易的。”

       等到翻阅白居易诗卷,读到其中“离离原上草,一岁一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生”一诗时,他就又感慨道:“能写出这样的诗句,想居天下都不难。老夫我之前的话是开玩笑的了。”贞元十六年,中书舍人高郢主持进士考试,选拔英才,白居易全都考中,被朝廷授任为校书郎。

       元和元年,白居易写作乐府及诗歌一百多篇,讽谏时事,流传到了宫中。皇帝读了他的诗后非常喜欢他,召见他并且授任他翰林学士一职,接着又历任了左拾遗。当时有盗贼刺杀了宰相,京城议论纷纷。白居易第一个上疏皇帝,请求紧急抓捕盗贼。有权贵厌嫌他越职行事,对他十分恼怒。

       不久就有传言说:“白居易的母亲落井而死,他却写了篇《新井篇》,词句十分浮夸华丽,如此品行不可重用。”后来白居易就被贬为江州司马。起初白居易只是认为不应当让被刺杀的宰相武元衡暴尸街头,其实并没有别的想法,(想不到却)触怒了奸党,于是志向受挫。

       但他能顺其自然,随遇而安,借佛教的生死之说超脱形体的痛苦。很长一段时间后,又调任中书舍人,主管制定朝廷的政令。有一年,河北发生暴乱,朝廷出兵无功,白居易又向朝廷进谏,没有被采纳,于是请求外调,担任了杭州太守。唐文宗即位后,下诏升任白居易为刑部侍郎。

       会昌初年辞职回家,最后死在家中。

       白居易多次因为忠诚耿直遭到排斥,于是就纵情喝酒作诗。被重新任用后,(由于)遇到的又都是年少君主,(所以)做官的心情顿时消沉。在履道里购宅定居,与香山僧人如满等成立净社。每天开挖沟池,栽种树木,建造石楼,开凿八节滩,作为游玩之乐,茶壶锅子酒杯不离身。

       曾经有一次光着头,像箕一样张开腿盘坐着,谈论佛理,吟咏古诗,十分清静安闲。自己号称醉吟先生,并且还为此作了篇传记。白居易十分喜欢佛教,也常常几个月不吃荤,自称香山居士。

       与胡杲、吉皎、郑据、刘真、卢贞、张浑、如满、李文爽等人宴饮集会。这些人都是年纪大却不肯做官的人,每天互相招待邀请,当时人们很羡慕他们,有人给他们画了一幅《九老图》。

       白居易的诗以风雅颂赋比兴六义为主,不推崇艰涩难懂,每写成一篇,必定让他家里的老婆婆先读一读,询问老婆婆直到她理解了才抄录下来。后人评价白居易的诗作就像崤山以东的百姓谈论农桑之事,字字句句都是非常朴实的话。

       鸡林国的商人把他的诗作卖给他们的国相,每篇都是一百两银子,如果是伪造的,鸡林国相马上就能分辨出来。白居易与元稹关系十分要好,友情可谓如胶似漆,写诗追求的音韵也相同,天下人把他们并称为“元白”。

       元稹死后,白居易与刘禹锡齐名,并称为“刘白”。白居易喜欢神仙,曾经自己造了一双飞云鞋,点起香举起脚,好像在腾云驾雾,云雾冉冉降临。刚来九江时,居住在庐阜峰下,建了一座草堂,炼制丹药。这座草堂如今还保存着。

       现在有《白氏长庆集》七十五卷,及所撰古今事实为《六帖》,及述作诗格法,欲自除其病,名《白氏金针集》三卷,并行于世。

       二、原文

       居易,字乐天,太原下邽人。弱冠名未振,观光上国,谒顾况。况,吴人,恃才少所推可,因谑之曰:"长安百物皆贵,居大不易!"及览诗卷,至"离离原上草,一岁一枯荣,野火烧不尽,春风吹又生,"

       乃叹曰:"有句如此,居天下亦不难。老夫前言戏之尔。"贞元十六年,中书舍人高郢下进士、拔萃皆中,补校书郎。

       元和元年,作乐府及诗百余篇,规讽时事,流闻禁中,上悦之。召拜翰林学士,历左拾遗。时盗杀宰相,京师汹汹,居易首上疏,请亟捕贼。权臣有嫌其出位,怒,俄有言居易母堕井死,而赋《新井篇》言既浮华,行不可用,贬江州司马。初以勋庸暴露不宜,实无他肠,怫怒奸党,遂失志。

       亦能顺所遇,托浮屠死生说,忘形骸者。久之,转中书舍人,知制诰。河朔乱,兵出无功,又言事不见听,乞外,除为杭州刺史。文宗立,召迁刑部侍郎。会昌初,致仕,卒。居易累以忠鲠遭摈,乃放纵诗酒。既复用,又皆幼君,仕情顿尔索寞。

       卜居履道里,与香山僧如满等结净社,疏沼种树,构石楼,凿八节滩,为游赏之乐,茶铛酒杓不相离。尝科头箕踞,谈禅咏古,晏如也。自号"醉吟先生",作传。酷好佛,亦经月不荤,称"香山居士"。

       与胡杲、吉皎、郑据、刘真、卢贞、张浑、如满、李文爽燕集,皆高年不仕,日相招致,时人慕之,绘《九老图》。

       公诗以六义为主,不尚艰难。每成篇,必令其家老妪读之,问解则录。后人评白诗如山东父老课农桑,言言皆实者也。鸡林国行贾售于其国相,率篇百金,伪者即能辨之。与元稹极善胶漆,音韵亦同,天下曰"元、白"。

       元卒,与刘宾客齐名,曰"刘、白"云。公好神仙,自制飞云履,焚香振足,如拨烟雾,冉冉生云。初来九江,居庐阜峰下,作草堂烧丹,今尚存。有《白氏长庆集》七十五卷,及所撰古今事实为《六帖》,及述作诗格法,欲自除其病,名《白氏金针集》三卷,并行于世。

       三、出处

       《唐才子传》

扩展资料

       一、创作背景

       《唐才子传》共十卷,作者辛文房,字良史,西域人。此书对中、晚唐诗人事迹所记尤详,也包括部分五代诗人。按诗人登第先後为序。书中保存了唐代诗人大量的生平资料,对其科举经历的记叙更为详备。

       传後又有对诗人艺术得失的品评,多存唐人旧说,其中颇有精辟之见。但所述多有失实、谬误之处。

       二、作品赏析

       《唐才子传》有以下几个特点值得注意:

       1、本书名以“才子”,实乃以是否擅长于诗为取舍标准,至于其人之德行、功业、身世等等一概不论。如叛臣贼子苏涣、性险躁谲怪而好利的吕温、乐妓如薛涛、女道士鱼玄机、以及其它僧道中人和布衣之士,只要以诗才见长,在本书中以传主身份出现者所在多有。

       而名臣如姚崇、宋璟,硕学如颜师古等虽有诗传世,但不以诗才见称于世,本书皆不录。

       2、本书入传以时代先后为序,同时代者则以科举及第先后为序。

       作者欲以诗人出现的次序和诗风的嬗变阐明有唐一代诗歌的发展轨迹,摒弃历代史传先儒术而后方外,重男子而轻妇女的成例,既不以传主之职业贵贱或思想异同分等级,也不以诗人之门第尊卑或仕宦穷达分高下,这种作法在今天看来是科学的,在当时也是颇为特出的。

       3、本书突出了诗人参加科举的情况,从而兀显出时代习俗。各传主有科名的均突出其及第之年,以及当榜首或主试官员之姓名,此中颇含深意。

       三、作者简介

       辛文房﹐元代﹐字良史﹐西域人﹐曾官省郎。能诗﹐与王执谦﹑杨载齐名。有《披沙诗集》﹐已佚。

       百度百科-辛文房

       长恨歌原文:

       汉皇重色思倾国,御宇多年求不得,

       杨家有女初长成,养在深闺人未识。

       天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。

       回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。

       春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。

       侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。

       云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。

       春宵苦短日高起,从此君王不早朝。

       承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。

       后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。

       金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。

       姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。

       遂令天下父母心,不重生男重生女。

       骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。

       缓歌谩舞凝丝竹,尽日君王看不足。

       渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。

       九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。

       翠华摇摇行复止,西出都门百余里。

       六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。

       花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。

       君王掩面救不得,回看血泪相和流。

       黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。

       峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。

       蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。

       行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。

       天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。

       马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。

       君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。

       归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。

       芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。

       春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。

       西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。

       梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。

       夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。

       迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。

       鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。

       悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。

       临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。

       为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。

       排空驭气奔如电,升天入地求之遍。

       上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。

       忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。

       楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。

       中有一人字太真,雪肤花貌参差是。

       金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。

       闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。

       揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。

       云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。

       风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。

       玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。

       含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。

       昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。

       回头下望人寰处,不见长安见尘雾。

       惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。

       钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。

       但教心似金钿坚,天上人间会相见。

       临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。

       七月七日长生殿,夜半无人私语时。

       在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。

       天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。

长恨歌的翻译:

       唐明皇好色,日夜想找个绝代佳人; 统治全国多年,竟找不到一个称心。

       杨玄瑛有个女儿才长成,十分娇艳; 养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。

       天生就的一身丽质,很难长久弃置; 有朝一日,被选在皇帝身边做妃嫔。

       她回眸一笑时,千姿百态娇媚横生; 六宫妃嫔,一个个都黯然失色万分。

       春寒料峭,皇上赐她到华清池沐浴; 温泉水润,洗涤着凝脂一般的肌身。

       侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷; 初蒙皇恩润泽时,就这般娇娆涔涔。

       鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇; 芙蓉帐里,与皇上度着温暖的春宵。

       情深春宵恨太短,一觉睡到日高起; 君王深恋儿女情,从此再也不早朝。

       承受君欢侍君饮,终日陪伴无闲时; 春从春游夜专守,双双形影不分离。

       后宫妃嫔有三千,个个姿色象女神; 三千美色不动心,皇上只宠她一人。

       金屋中阿娇妆成,夜夜娇侍不离分; 玉楼上酒酣宴罢,醉意伴随着春心。

       姊妹封夫人兄弟封公卿,封地受奖; 杨家门户生光彩,令人羡慕又向往。

       使得天下的'父母,个个改变了心愿; 谁都看轻生男孩,只图生个小千金。

       骊山北麓华清宫,玉宇琼楼耸入云; 清风过处飘仙乐,四面八方都可闻。

       轻歌慢舞多合拍,管弦旋律尽传神; 君王终日都观看,欲心难足无止境。

       忽然渔阳战鼓响,惊天动地震宫阙; 惊坏跳舞的歌伎,停奏霓裳羽衣曲。

       九重城楼与宫阙,烽火连天杂烟尘; 千军万马护君王,直向西南急逃奔。

       翠华龙旗一路摇,队伍走走又停停; 西出都城百来里,来到驿站马嵬亭。

       龙武军和羽林军,六军不走无奈何; 缠绵委屈的美人,最终马前丧了生。

       贵妃头上装饰品,抛撒满地无人问; 翠翘金雀玉搔头,珍贵头饰一根根。

       君王宠爱救不了,掩面哭成个泪人; 回头再看此惨状,血泪交和涕淋淋。

       秋风萧索扫落叶,黄土尘埃已消遁; 回环曲折穿栈道,队伍登上了剑门。

       峨嵋山下路险隘,蜀道艰难少人行; 旌旗黯黯无光彩,日色淡淡近黄昏。

       泱泱蜀江水碧绿,巍巍蜀山郁青青; 圣主伤心思贵妃,朝朝暮暮恋旧情。

       行宫之内见月色,总是伤心怀悲恨; 夜雨当中闻铃声,谱下悲曲雨霖铃。

       天旋地转战乱平,君王起驾回京城; 到了马嵬车踌躇,不忍离去断肠人。

       萋萋马嵬山坡下,荒凉黄土坟冢中, 美人颜容再不见,地上只有她的坟。

       君看臣来臣望君,相看个个泪沾衣; 东望京都心伤悲,任凭马儿去驰归。

       回到长安进宫看,荷池花苑都依旧; 太液池上芙蓉花,未央宫中垂杨柳。

       芙蓉恰似她的面,柳叶好比她的眉; 睹物怎能不思人,触景不免双目垂。

       春风吹开桃李花,物是人非不胜悲; 秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄。

       兴庆宫和甘露殿,处处萧条长秋草; 宫内落叶满台阶,长久不见有人扫。

       当年梨园的弟子,个个新添了白发; 后妃宫中的女官,红颜退尽人衰老。

       夜间殿堂流萤飞,思想消沉心茫然; 终夜思念睡不着,挑尽了孤灯心草。

       细数迟迟钟鼓声,愈数愈觉夜漫长; 遥望耿耿星河天,直到东方吐曙光。

       冷冰冰的鸳鸯瓦,霜花覆盖了几重; 寒刺刺的翡翠被,谁与皇上来共用?

       生离死别远悠悠,至今已经过一年; 美人魂魄在何方,为啥不曾来入梦?

       四川有个名道士,正到长安来做客; 能用虔诚的道术,招引贵妃的魂魄。

       辗转相思好伤神,叫人对王表同情; 就叫方士去努力,专意殷勤去找寻。

       驾驭云气入空中,横来直去如闪电; 升天入地去寻求,天堂地府找个遍。

       找遍了整个碧空,找遍了整个黄泉; 天茫茫来地苍苍,找遍天地没看见。

       好了,关于“长恨歌原文及翻译朗诵”的讨论到此结束。希望大家能够更深入地了解“长恨歌原文及翻译朗诵”,并从我的解答中获得一些启示。